"القوافل" - Traduction Arabe en Portugais

    • comboios
        
    • caravanas
        
    • caravana
        
    • navais
        
    Estamos à espera que os submarinos encontrem os comboios, ou não? Open Subtitles هل نتمنى أن تعثر الغواصات الألمانية على القوافل أم لا؟
    Os comboios transviam-se, param, e voltam ao seu caminho, são bombardeados, e finalmente chegam. Open Subtitles وتَضِلّ القوافل وتُصَدّ عن السبيل ثم تعود إلى مسيرتها ثم تُقْصَف قصفًا ثم تبلغ غايتها.
    Todas as caravanas que chegam têm de ser observadas. Open Subtitles كل القوافل التي تدخل المدينة يجب أن تراقب
    E fala-se nas caravanas de um nobre que foi expulso do Egipto. Open Subtitles هناك أقاويل من القوافل عن الشخص العظيم الذى تم إخراجه من مصر
    Porque é que ameaças há anos juntar-te a uma caravana para Jerusalém, mas nunca o fazes? Open Subtitles لماذا تهددين منذ سنوات للرحيل مع القوافل إلى أورشليم ولكنك لم تفعلي ذلك للآن ؟
    Eu estava a proteger essa caravana de salteadores, salteadores que te contrataram. Open Subtitles كنت أحمي تلك القوافل من المُغيرين المُغيرين الذين أستأجرتهم أنت
    Era raro os comboios navais terem protecção aérea permanente. Open Subtitles نادراً ما كانت القوافل تحظى بغطاء جـوى مـن القـاذفـات بـعيـدة المـدى
    Eu diria que temos 4 dias, no máximo, antes que os comboios fiquem ao alcance da última posição conhecida do inimigo. Open Subtitles حسنا، لنقول أن لدينا أربعة أيام على الأكثر.. قبل أن تصبح القوافل فى منطقة العمليات حيث يوجد العدو..
    Para tentarem impedir os comboios de virem da baia. Open Subtitles ليوقفوا هذه القوافل اللعينة من المجيئ من خليج كوبلر
    Antes de atacar as prisões, ele estava a atacar comboios e colónias. Open Subtitles قبل مهاجمة السجون، كان الإغارة على القوافل والمستعمرات.
    Os dincas adaptaram-se à nova realidade, e agora cobrem os abrigos de papiro com as lonas dos comboios alimentares da ONU. TED وتكيف الدينكا مع الواقع الجديد، والآن غطوا ملاجئهم المصنوعة من البردى بالأقمشة من القوافل الغذائية التابعة للأمم المتحدة.
    E dado que os comboios navais que devíamos proteger também se enganavam frequentemente na rota, não admira que tenhamos falhado muitas vezes. Open Subtitles إضافةً لنقطة ضعف خبرة الملاحين كانت حماية القوافل غالباً عبئاً أضافياً لذلك لا عجب أننا فشلنا أكثر من مـره فـى حماية أكثـر مـن قافـله
    Da Pérsia, a peste dirigiu-se através da grande rota das caravanas, encheu o Afeganistão e Moscovo de terror. Open Subtitles من فارس انتقل الوباء عن طريق مسار القوافل زارعا الرعب في افغانستان والخوف في موسكو
    Os Romanos controlam as estradas e as caravanas. Open Subtitles الرومان يسيطرون على الطرق ، يسيطرون على القوافل
    O folclore Subsaariano está repleto de histórias de caravanas que perderam um poço a apenas algumas centenas de metros e desapareceram. Open Subtitles فلكلور الصحراء مليئ بحكايات القوافل التي غابت مئات الامتار واختفت.
    E aquela merda de caravanas que a tua família chama de lar é o lugar perfeito para o fazer, também. Open Subtitles ومخيّم القوافل القذر الذي تسمّيه عائلتك بالوطن هو مكان مثالي لفعلها من هناك أيضًا
    Então, altere a rota das nossas caravanas. Open Subtitles إذا بدل طريق القوافل لطرق أخرى
    Toma. E não me exporei como as mercadorias duma caravana perante Moisés, ou outro qualquer. Open Subtitles و لن أذهب لأعرض نفسى مثل سلع القوافل
    -Mestre, a caravana da Antioquia. -Sim, Amrah, eu vi. Open Subtitles "سيدى" جودا" , القوافل وصلت من "انتيوتش نعم "ارما" , لقد رأيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus