Isso é um grande poder que eu não sei se mereço. | Open Subtitles | هذا كثير من القوة التي لا أعرف اذ كنتُ أستحقها |
Os outros tipos adoravam o poder que vinha com a fúria. | Open Subtitles | الأشخاص الآخرين كانوا يحبون القوة التي تأتي مع الغضب الشديد. |
O poder que advém do sangue real deve ser utilizado com responsabilidade. | Open Subtitles | القوة التي تأتي من الدم الملكي يجب أن تستخدم بشكل مسؤول. |
A força que utilizei foi completamente razoável dadas as circunstâncias, Rick. | Open Subtitles | القوة التي إستعملتُ كَانَ معقولَ جداً في الظروف الحالية، ريك. |
"e apesar de não sermos já aquela força que em tempos antigos | Open Subtitles | نحن لسنا الأن في القوة التي كنا عليها في الأيام الخوالي |
Ajude-me a descobrir o poder de a conservar dentro deste momento. | Open Subtitles | ساعديني في العثور على القوة التي تُبقيكِ في هذه اللحظة. |
Vocês, bruxas, não fazem ideia do poder que têm. | Open Subtitles | أنتن أيتها الساحرات لا تعرفن القوة التي تمتلكونها. |
Ao fazerem isso, pelo poder que me foi investido pelo estado de Nova Iorque, declaro-vos marido e mulher. | Open Subtitles | وبينما تفعلوا.. من قبل القوة التي سلطت إلي من ولاية نيويورك انا الآن اعلنكم كزوج وزوجه |
Tu apenas me querias pelo poder que eu tenho, e tu sabes que muito em breve não precisarei mais de ti. | Open Subtitles | أنت تريدني من أجل القوة التي سأمتلكها فقط و أنت تعلم أنه قريبًا جدًا لن أكون في حاجتك بعدها |
Imagina o poder que teriamos se reunissemos os fragmentos. | Open Subtitles | تخيل القوة التي سنسيطر عليها لو جمعنا الأجزاء. |
Os franceses e os russos verão o poder que possuímos e terão de se render antes que haja mais mortes. | Open Subtitles | الفرنسيون, الروسيون, سوف يرون القوة التي صنعناها و لن يملكون خيار سوى الاستسلام قبل ان يموت اشخاص اخرون |
É o tipo de poder que sinto nesta sala. | TED | تلك هي القوة التي أشعر بها في هذه القاعة. |
É o tipo de poder que nós temos devido a toda a informação que temos. | TED | تلك هي القوة التي نمتلكها بسبب كل ما نملكه من بيانات. |
A Rússia abriu-me os olhos para a noção histórica de que a opressão é o fermento do poder que se lhe opõe | TED | نبهتني روسيا إلى مفهوم عصير الليمون حيث أن الظلم يولد القوة التي تعارضه |
Ficamos amiúde aterrorizados e fascinados pelo poder que hoje os "hackers" têm. | TED | غالبا ما نكون في حالة خوف وذهول أمام القوة التي يمتلكها المخترقون حالياً. |
Poucos homens têm a força que esta mulher têm. | Open Subtitles | رجال قليلون لديهم القوة التي لدى هذه الأمرأة |
Quero ver a força que eu sei que tens. | Open Subtitles | أريد أن أرى تلك القوة التي تكمنُ بداخلك. |
Acima de tudo, a força que eu liderava foi espalhada por mais de 20 países. | TED | والاكثر اهمية .. هو ان القوة التي كنت اقودها كانت منتشرة على نطاق 20 دولة |
Olhei para a cara de uma dessas mulheres, e vi na cara dela a força que surge quando a compaixão natural está verdadeiramente presente. | TED | لقد نظرت الى اوجه هؤلاء النسوة ورأيت في وجوههن القوة التي نتجت عن وجود التعاطف الحقيقي حولهم |
Fazem isto, alternadamente, para exercer a força que acabaram de sentir para trás e para a frente. | TED | ثمّ يتناوبون على القيام لتطبيق القوة التي قاموا بتجربتها جيئة و ذهابا. |
E com elas, está o poder para destruir este planeta. | Open Subtitles | بواسطتهم سأجد القوة . التي ستمكنني من تدمير العالم |
Pronto, não tens os poderes que pensei que terias. | Open Subtitles | ربما ليس لديك القوة التي توقعت أنها لديك |