Fomos atacadas nas redes sociais e na imprensa Nacional. | TED | تعرضنا للهجوم على وسائل التواصل الاجتماعي والصحف القومية. |
Um cartão de sócio de uma Associação Nacional de Armas. | Open Subtitles | يمكنك أن تشتري واحداً. عضوية في جمعية البنادق القومية. |
Pertencemos à Associação Nacional dos Profissionais Gays e Lésbicas. | Open Subtitles | اننا من الجمعية القومية للشواذ و السحاقيات المحترفين |
Por isso, vamos gastar uns minutos a esclarecer o que é o fascismo e como é diferente do nacionalismo. | TED | لذا دعونا نأخذ القليل من الوقت لتعريف معنى الفاشية، وكيف تختلف عن القومية. |
Numa sociedade secreta com os media nacionais e outras fontes ... | Open Subtitles | فمن يستطيع أن يختبأ مع وسائل الاعلام القومية وهناك قصص |
Tudo o mais seria uma violação da sua soberania Nacional. | Open Subtitles | وأي تدخل آخر يمكن أن يؤثر على سيادتها القومية |
Infelizmente, a Convenção do Património Mundial não reconhece, de momento, a necessidade de proteger zonas para além da jurisdição Nacional. | TED | ولكن لسوء الحظ لم تدرك هيئة التراث العالمي الحاجة لحماية مناطق وراء السيطرة القومية في الوقت الحاضر |
Ontem fui — desculpem, perdi algumas das palestras — fui ao edifício da Academia Nacional de Ciências. Eles vendem brinquedos, micróbios gigantes. | TED | لذا، ذهبت بالأمس، أعتذر، تغيبت عن بعض الأحاديث هنا، وذهبت إلى مبنى الأكاديمية القومية للعلوم، وهم يبيعون الألعاب، ميكروبات عملاقة. |
A estatística Nacional disse-nos que os homens se sentiam acusados e que não eram convidados para esta conversa. | TED | اخبرتنا الاستطلاعات القومية بأن الرجال شعروا بانهم متهمون و بانه لم يدعوا الى هذه المحادثة . |
Chama-se Simon. Simon trabalha para a companhia Nacional de eletricidade no Reino Unido. | TED | سيمون يعمل لدى شركة الكهرباء القومية في المملكة المتحدة |
É o diretor da Agência de Segurança Nacional e o chefe das ciberoperações norte-americanas, mas em vez de farda de quatro estrelas vestia calças de ganga e "t-shirt". | TED | مدير وكالة الأمن القومية وقائد قيادة الحرب الإلكترونية، ولكن عوض بدلته ذات الأربع نجوم، كان يرتدي سروال جينز وقميص. |
É como cuspir nas sepulturas dos nossos soldados; é corroer a nossa solidariedade Nacional e abrir as portas a invasões estrangeiras. | TED | هذا يشبه البصق على قبور جنودنا؛ فهو يستهلك من أوجه التضامن القومية ويفتح الأبواب لاحتلالات أجنبية. |
Ele veio a ser o presidente do Comité Nacional da SIDA e aumentou o orçamento em 50 vezes. | TED | وقد اصبح عضو مجلس في لجنة محاربة الايدز القومية مما زاد ميزانيتنا الى الضعف |
Richard, faz tudo parte do nosso plano Nacional. | Open Subtitles | انظر ريتشارد, كل ما يحدث جزء من خطتنا القومية |
Bem, o nacionalismo diz-me que a minha nação é especial e que eu tenho obrigações especiais para com a minha nação. | TED | حسنًا، تخبرني القومية بأن أمتي فريدة، وأن لدي التزامات خاصة تجاهها. |
e protegemo-nos uns aos outros. Num mundo enorme e caótico, veem o nacionalismo como a única forma lógica de manter a estabilidade social. | TED | في عالم واسع وفوضوي، هم يرون أن القومية هي السبيل العقلاني الوحيد للحفاظ على الاستقرار الاجتماعي. |
Encontramo-nos num cruzamento, e temos que escolher: nacionalismo ou globalismo? | TED | نحن إذًا في مفترق الطرق، ومطالبون بالاختيار: القومية أو العولمية؟ |
A questão é a seguinte: será possível, em última análise, inserir-se a própria arte no diálogo entre os negócios nacionais e os negócios mundiais? | TED | والسؤال هو، هل من الممكن في النهاية للفن أن يقحم نفسه في الحوار حول الشؤون القومية والدولية؟ |
É o que leva os políticos a serem eleitos: procurar o poder, ganhá-lo e agarrar-se a ele, através da busca de interesses locais e na melhor das hipóteses, nacionais. | TED | هذا ما يحقق انتخاب الساسة: أن تسعي و تفوز وتحتفظ بالسلطة خلال تحقيق المصالح المحلية أو القومية في أحسن حال. |
Para além de símbolos individuais, há tradições nacionais inteiras que nunca teriam existido sem a globalização. | TED | وأبعد من الرموز الفردية، هناك مجموعة من التقاليد القومية التي لم تكن لتوجد لولا العولمة. |
HH: Sabes? Essa é a coisa mais horrível que surgiu disto tudo: os sentimentos nacionalistas de ambos os lados, nesta pandemia. | TED | هوانغ هونغ: هذا أكثر أمر مرعب نتج عن ذلك، نوعاً ما المشاعر القومية على كلا الجانبين في هذا الوباء. |
O agente da NIS conduzia quando levou um tiro na cabeça. | Open Subtitles | عميل الإستخبارات القومية الذي كان يقود أصيب برصاصة في رأسه |
Gostamos de canalizar energias na investigação de grupos de Ódio nacionalista Negro. | Open Subtitles | إننا نحب التحري وبذل جهد على "المجاميع التي تكره القومية السوداء". |
Nem mesmo dos problemas das nações-estados na moderna economia mundial. | TED | أو حتى تحديات الدول القومية في الاقتصاد العالمي المعاصر. |