Basicamente, ele adoptou a política de terra queimada, ateou fogo nas próprias aldeias para deixar os romanos sem mantimentos. | Open Subtitles | أعني، أنّه تبنّى سياسة الأرض المحترقة وأشعل النيران في القُرى الخاصة به ليمنع الرومان من إستغلال مواردهم. |
Foi por isso que treinei os homens para saltos baixos perto das aldeias. | Open Subtitles | لِهذا كنت ادرب الرجالِ على القفز من إرتفاع منخفض قُرْب القُرى. |
O local para onde vamos é um campo de alimentos, mas, pelo caminho, temos que largar em algumas aldeias. | Open Subtitles | المكان نحن ذاهِبونَ إلى a معسكر غذاءِ، لكن في الطّريق نحن يَجِبُ أَنْ نَسْقطَ إلى بَعْض القُرى. |
Essas terras não serão seguras por muito tempo, ataques de orcs têm acontecido nas costas de Anduin, saqueando as aldeias à noite | Open Subtitles | هذه الأراضي لَنْ تَكُونَ آمنةَ لفترة طويلة أوركس يهجم على شواطئ أندوين، يَسْلبُ القُرى في الليل |
"cheio de tesouros roubados de todas as vilas". | Open Subtitles | مملوئ بالكنوز المسروقة من مُختلف القُرى'' |
Vão dar a volta e atacar as aldeias no caminho. | Open Subtitles | - إنهم يغيرون اتجاههم ليهاجموا القُرى أسفل ذلك الممر |
E, se as coisas ficarem perigosas demais para vós na Corte, podeis sempre refugiar-vos nas aldeias, e eles ajudar-vos-ão a sair do país. | Open Subtitles | وإذا أصبحت الأمور خطيرة عليكِ في البلاط يمكنك دائما الفرار إلى واحدة من هذه القُرى وسيساعدونك على الهروب من البلاد |
Com toda a probabilidade teria incendiado aldeias, massacrado populações e ao estar à beira do Reno, olhando para leste, para a sua terra natal, terá pensado, "posso ter de fazer | Open Subtitles | فعلى أكثر تقديرٍ, سيتوجب عليه إحراق القُرى و ذبح أعداد كبيرة من الناس. و بعد ذلك عندما يقِفُ على ضفاف نهر الراين |
"Cultive milho virtual para alimentar aldeias virtuais vítimas da fome." | Open Subtitles | زراعة الذُرة الإفتراضية لإطعام القُرى الجائعة الإفتراضية. |
Nas aldeias remotas fala-se de um fantasma que bebe sangue, um terror que se oculta nas árvores levando crianças adormecidas dos seus berços, peixe fresco de uma janela aberta. | Open Subtitles | في القُرى البعيدةِ يَتكلّمونَ عن الشبح الذي يَشْربَ الدمَّاء الرعب الذي يَترصّدُ في الأشجارِ يَختطفُ الطفل النائم مِنْ المهد صيد جديد مِنْ نافذةِ مفتوحةِ |
Há algo de novo no mundo: aldeias. | Open Subtitles | و ظهر شيء جديد في العالم القُرى. |
Espalhem a notícia pelas aldeias. | Open Subtitles | أنشر الكلمةَ بين القُرى. |
A água das montanhas Taiyue inundaram muitas vilas e pequenas aldeias. | Open Subtitles | المياه الغزيرة في جبال (تايو) قد إجتاحت العديد من القُرى والمدن الصغيره |
As aldeias que se afundam. | Open Subtitles | القُرى التي غَرقتْ. |
É um mapa das aldeias sudarianas. | Open Subtitles | إنه نموذج عن القُرى (السودارينية) |
As aldeias... | Open Subtitles | ..القُرى. |
Cidades, vilas, acampamentos, quintas, tudo é queimado, pilhado e destruído. | Open Subtitles | البلدات و القُرى و المُعسكرات و المزارع كُل شيء تمَّ حرقه و سلبه و تدميره |
A palavra em si evoca imagens... de bandos embriagados atacando e saqueando vilas indefesas... das margens da Grã-Bretanha às estepes da Rússia. | Open Subtitles | الكلمةُ وحدها تستحضرُ صوَر الجحافِل من السُكارى يُهاجمونَ و ينهبونَ القُرى الضعيفَة من شواطِئ بريطانيا و حتى عتبات روسيا |