Da véspera de Natal, a tempo da Exibição clássica ao Vivo, pois sei o quanto é importante para vocês. | Open Subtitles | في اليوم السابق لعيد الميلاد في وقت عرض الحياة الكلاسيكية لأنني أعلم أهمية هذا الأمر بالنسبة لكم |
Música clássica deve reconfortar mais que o Hard Rock. | Open Subtitles | الموسيقى الكلاسيكية ربما اكثر راحة من موسيقى الروك |
Trabalhava na secção de música clássica, de uma editora. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل بقسم الموسيقى الكلاسيكية بشركة للتسجيلات. |
Isso realçava o interior aberto e luminoso, em vez das paredes maciças e das colunas dos edifícios clássicos. | TED | مما جعله أكثر انفتاحًا وأعطاه إضاءة داخلية بدلاً من الجدران والأعمدة المعلقة الموجودة في المباني الكلاسيكية. |
Tão bonita, com o cabelo e as unhas. Esses elementos clássicos. | Open Subtitles | . جميله جداً فى هذا الشعر . تلك الميزات الكلاسيكية |
Eles nem sabem o que é um Concerto clássico. | Open Subtitles | إنهما حتى لا يعرفان الحفلة الكلاسيكية كيف تكون. |
- Aquilo foram os típicos Vesuvius. | Open Subtitles | -كانت هذه من حفلات "فيسوفياس" الكلاسيكية |
Substituímos as clássicas mesas redondas por mesas de quinta retangulares. | Open Subtitles | نتجنب الطاولة الكلاسيكية المستديرة و نضع طاولات المزارع المستطيلة |
Não podes usar assim, uma das falas mais clássicas de sempre. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تسرق واحدة من أفضل عبارات الافلام الكلاسيكية على الاطلاق |
A música clássica é tão vibrante agora como sempre o foi. | Open Subtitles | إن الموسيقى الكلاسيكية نابضة الحياة الأن كما الحال طوال الوقت |
A barra clássica, que tem sido usada ao longo dos anos, é horizontal. | TED | النسخة الكلاسيكية التي استُخدمت لسنوات هى الشريط الأفقي. |
A minha plateia são todos os que querem ouvir, mesmo os que não conhecem a música clássica. | TED | جمهوري هو اي شخص هنا ليسمع، حتى الاشخاص الغير معتاديين على الموسيقى الكلاسيكية. |
Do ponto de vista da estética, se Alida e eu assumirmos a pose clássica do salão de baile, | TED | ومن ناحية الجمال، إن جربت أنا وأليدا القبضة الكلاسيكية المغلقة في الرقص الثنائي |
TC: Vejamos como o pensamento de Guia Líquido se pode aplicar a uma valsa clássica. | TED | تريفور كوب: فلننظر لكيفية تطبيق القيادة السلسة في رقصة الفالس الكلاسيكية. |
E vocês sentem-se ainda piores. Mas já vos ocorreu que o motivo pelo qual se sentem sonolentos quando ouvem música clássica, é por nossa causa? | TED | ولكن هل خطر على بالك أن السبب الذي يجعلنا نصاب بالنعاس مع الموسيقى الكلاسيكية ليس سببه أنت بل سببه نحن ؟ |
Neste grupo ouve-se mais música clássica do que nos outros grupos. | TED | الموسيقى الكلاسيكية تُسمع كثيرا في جروب نمط الحياة هذا عن جروبات نمط الحياة الأخرى |
Baço alargado e falha hepática são clássicos da porfíria aguda intermitente. | Open Subtitles | تضخم الطحال وفشل الكبد هي الأعراض الكلاسيكية للبورفيريا الحادة المتقطعة |
Vejam os compositores clássicos, os melhores dos melhores. | TED | فلنأخذ ملحّني الموسيقى الكلاسيكية مثلاً، النخبة منهم. |
Penso que isto representa um dos submersíveis clássicos mais belos de que há memória. | TED | هذا، باعتقادي، يعرض واحد من أجمل الغواصات الكلاسيكية المصنوعة. |
No entanto, a paranoia é um sintoma clássico do transtorno de pânico. | Open Subtitles | ومع ذلك، جنون العظمة هو من الاعراض الكلاسيكية .اضطرابات الهلع الاساسي |
Não há como vencer um clássico, amigos, carros, música. | Open Subtitles | لا يمكنك التغلب على الكلاسيكية الأصدقاء، السيارات والموسيقى |
O Henry exibe os sintomas típicos de Alzheimer precoce. | Open Subtitles | "هنري" يظهر جميع الأعراض الكلاسيكية لمرض الزهايمر المبكر... |
Ele suporta muito peso e segue as regras clássicas de desenho. | TED | تأخذ الكثير من الوزن، وتتبع قواعد التصميم الكلاسيكية. |
Quero dizer, o meu clássico de sempre é outro "vem cá". | TED | أقصد، القصة الكلاسيكية الخالدة "تعال هنا". |