ويكيبيديا

    "الكلام و" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • falar e
        
    • conversa e
        
    Fazemos uma boa parelha, eu tenho dificuldade em falar e tu tens dificuldade em ouvir. Open Subtitles اصبحنا ثنائي مدهش من الصعب علي الكلام و من الصعب عليك الأنصات
    Se alguém parasse de falar e fizesse finalmente algo para variar! Open Subtitles لو أنّ أحدا ما يستطيع التّوقف عن الكلام و أن يفعل شيئا ما
    Se eu fosse a si, parava de falar e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Penso que devíamos aumentar o nível da conversa e voltar aos assuntos com que os votantes realmente se importam. Open Subtitles اظن انه يجب ان نرتقي بمستوى الكلام و نعود للقضايا التي يهتم بها المصوتون
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Aí. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    Agora pare de falar e acerte aquele barco! Open Subtitles الآن هلا توقّفت عن الكلام و اصبت ذلك المركب؟
    É o que eu estou a dizer! Para de falar e faz alguma coisa! Open Subtitles هذا ما أحاول أن أخبرك به توقف عن الكلام و أصلحها
    Escute. Tudo o que precisa é de boa comida, um bule de chá, de parar de falar e... Open Subtitles كل ماتحتاجه وجبة جيدة , وكوب شاي والتوقف عن الكلام و..
    Me ensinou a falar, e o que tirei de proveito foi saber como amaldiçoar! Open Subtitles أنت علمتني الكلام و إفادتي منه هي أن أصب عليك اللعنة
    Não havia muito o que fazer por lá além de falar e de ouvir. Open Subtitles ليس أكثر مما يفعله الرجال في الخارج عدا الكلام و الإنصات
    Agora pára de falar e beija-me, antes que fique zangada. Open Subtitles الآن توقف عن الكلام و قبلني قبل أن أغضب
    Bem, então para de falar e vem para a cama antes que eu adormeça. Open Subtitles إذاً توقف عن الكلام و تعال إلى الفراش قبل أن أغفو
    Para de falar e acorrenta-te, idiota! Open Subtitles توقف عن الكلام و قم بتصفيد نفسك أيها الأحمق
    Ainda não temos a causa da morte, pare de falar e volte ao trabalho. Open Subtitles دكتور فازيري، لا يزال علينا تحديد سبب الوفاة لذا توقف عن الكلام و وعد إلى العمل
    "se não pudéssemos falar e quizéssemos comunicar ... não copiaríamos os mudos... e falaríamos com as mãos, cabeças... e corpos?" Open Subtitles "إذا لم نتمكن من الكلام, و أردنا أن نتواصل مع بعضنا سنتواصل مثل البكم "و سنتواصل عن طريق حركة اليد و الوجه
    Ele tem poder de dar vida à imagem da Besta, mas a imagem da besta não deve falar... e os que não adorarem a imagem da besta... devem ser mortos. Open Subtitles و هو يملك قوى يستطيع بها اعطاء الحياة الى صور الوحش لذا صورة الوحش تكون قليلة الكلام و لن تستطيع العبادة فعل شىء لذا صورة الوحش لابد ان تقتل
    Pára de falar e pega numa colher! Open Subtitles توقفى عن الكلام و تناولى ملعقة
    Continue a falar e vou quebrar seu pescoço na realidade. Open Subtitles توقف عن الكلام و إلا سأكسر عنقك
    Bolas, Oprah e Gayle, menos conversa e mais caminhar. Open Subtitles يا الهي , هيا بنا , قللوا الكلام و امشوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد