A quantidade de informação que ele é capaz de reter? | Open Subtitles | هل يمكنه أن يحتفظ بهذه الكمية من المعلومات ؟ |
Nós não temos essa quantidade de dinheiro. Iríamos contribuir. | Open Subtitles | ليس لدينا هذه الكمية من المال كنا سنساهم |
Se tal quantidade de droga está a ser produzida localmente, deixará rasto... | Open Subtitles | إذا كانت هذه الكمية من المخدر تصنع محلياً فسيقود بقافلة .. |
Se pusermos a mesma quantidade de vergonha numa placa de Petri e a dosearmoa com empatia, ela não consegue sobreviver. | TED | إذا وضعت نفس الكمية من العار في صحن الإختبار مع جرعة من التعاطف، فإنه لايمكنها النمو. |
Tens a certeza que consegues fornecer assim tanta carne? | Open Subtitles | والآن اخبرني هل لديك القدرة لتزويدنا بتلك الكمية من اللحوم ؟ |
Se o fizéssemos e alimentássemos os porcos, pouparíamos essa quantidade de carbono. | TED | لو فعلنا ذلك، وأطعمنا الخنازير بها، سنتمكن من توفير هذه الكمية من الكربون. |
Se quisermos ter esta lâmpada ligada durante um ano, precisamos desta quantidade de carvão. | TED | إذا أردنا أن نشعل هذه اللمبة لمدة سنة، نحتاج هذه الكمية من الفحم. |
Como é que esta minúscula quantidade de biomassa produz tanto como todas as plantas da terra? | TED | كيف لهذه الكمية من الكتل الحيوية الصغيرة أن تنتج بقدر كل النباتات على الأرض؟ |
A planta é forçada a pagar mais pela mesma quantidade de recursos. | TED | النبات مجبر على أن يدفع أكثر لنفس الكمية من المغذيات. |
Esta quantidade de sangue sugere que a vítima foi morta aqui. | Open Subtitles | حسنا,هذه الكمية من الدماء تشير أن الضحية قُتلت هنا |
Onde é que raio eu vou conseguir essa quantidade de dinheiro nos próximos cinco minutos, huh? | Open Subtitles | من أين بحق الجحيم سأستطيع الحصول على هذه الكمية من الأموال خلال الخمسة دقائق المقبلة ؟ |
Então a mesma quantidade de droga ou líquido interno provocará uma resposta menor. | Open Subtitles | لذا فإن نفس الكمية من العقار أو السائل الداخلي سوف تنتج استجابة أقل |
Esta quantidade de voltagem... irá parar o coração imediatamente. | Open Subtitles | هذه الكمية من الفولتية... ستوقف القلب على الفور... |
Isto é, só há décadas é que esta quantidade de fósforo | Open Subtitles | أعني، كانت منذ عقود منذ تلك الكمية من الفسفور |
Não é possível roubar essa quantidade de antraz sem ninguém notar que desapareceu de um laboratório seguro. | Open Subtitles | من المستحيل أن تسرق كل تلك الكمية من الجمرة الخبيثة من دون أن يلاحظها أحد لقد اختفت من مختبر مؤمن |
Nem sequer há espaço suficiente no teu corpo para a quantidade de fumo que vai haver. | Open Subtitles | سيمتلئ به جسمك بالكامل ولن يترك فراغاً بهذه الكمية من الدخان |
Apenas como uma indicação, enquanto um microscopista pode processar 40 amostras em um dia, um rato pode processar a mesma quantidade de amostras em apenas sete minutos. | TED | فقط كتوضيح، في حين يمكن لعملية الفحص المجهري ان تختبر 40 عينة في اليوم الواحد، يمكن للجرذان ان تختبر نفس الكمية من العينات في سبع دقائق فقط. |
Quinze segundos chegaram para que os dois grupos revelassem a mesma quantidade de informações, como se o segundo grupo já não se importasse com o facto de os membros da faculdade irem ler as suas respostas. | TED | كانت 15 ثانية كافية لجعل المجموعتين تدليان تدليان بنفس الكمية من المعلومات، و كأن المجموعة الثانية لم تعد تهتم الآن بأمر قراءة أعضاء هيئة الدريس لأجوبتهم. |
Para conservar o impulso angular, a velocidade angular, a velocidade da rotação tem que aumentar, permitindo que a mesma quantidade de impulso armazenado lhe permita múltiplas rotações. | TED | من أجل الحفاظ على القوة الدافعة الزاوية، فإن سرعتها الزاوية، سرعة دورانها، يجب أن تزيد، تخصيص نفس الكمية من القوة الدافعة المخزنة من أجل حملها خلال الدورات المتعددة. |
Com certeza é salva-vidas, é importante e temos de fazê-lo, mas, vendo bem as coisas, por mais vacas, por mais pessoas que vacinássemos, havia sempre a mesma quantidade de raiva nos morcegos. | TED | طبعا هو ينقذ الناس وهو مهم ويجب علينا فعله. لكن في نهاية اليوم. لا يهم كم بقرة أو بشرا قمنا بحقنه. لدينا نفس الكمية من داء الكلب هناك عند الخفافيش. |
Mas acho que posso ensinar-lhe alguma coisa. Combinado, rapaz. É seguro comer tanta comida, Dr. Hibbert? | Open Subtitles | لكن أعتقد أن بأستطاعتي, ان أعلمك الادب هل تناول كل هذه الكمية من اللحم شئ أمن. |