| As emoções são importantes, assim como a bondade, decência e compaixão. | Open Subtitles | ,المشاعر لها أهمية و كذلك اللطف و اللباقة و الحنان |
| A luxúria e a ambição substituíram a decência e a moral, | Open Subtitles | الشهوة و الطمع حلّت مكان اللباقة و الأخلاق |
| Vi uma sereia a sério e gostava que os meus amigos tivessem a decência de acreditar. | Open Subtitles | .. لقد رأيت حورية البحر .. واتمنى لو لمرة واحدة أن أصدقائي لديهم اللباقة واللطف لتصديقي |
| Infelizmente para si, não temos nenhum teste de tacto e boas maneiras... então peço desculpa. | Open Subtitles | لسوء حظك لا يتم اختبارنا على الأخلاق الحميدة أو اللباقة لذا فأنا أعتذر |
| Suponho que seja uma falta de tato dizê-lo, mas nós adorávamos Paris. | Open Subtitles | أعتقد أنه ليس من اللباقة قول ذلك و لكننا أحببنا باريس |
| Sabes, podias passar um tempo na escola de boas maneiras. | Open Subtitles | اتعرف .. يجب ان تقضي وقتا في مدرسة اللباقة |
| O senhor que não foi convidado pode ter ao menos a decência de se apresentar? | Open Subtitles | الغير مدعو هل لديك اللباقة على الأقل لتقدم نفسك ؟ |
| Pensavas que te apoderavas do nosso mundo? A tua espécie não tem decência. | Open Subtitles | تظنون أنكم ستسيطرون على عالمنا إنكم تفتقرون لأقل قدر من اللباقة |
| Fui 10 semanas a tua casa chorar pela perda de uma amiga e tu não tiveste a decência de me contar a verdade. | Open Subtitles | ل10 اسابيع على التوالى باكيا من خسارة صديقة و لم تكن لديكى مرة اللباقة لأخبارى بالحقيقة |
| "espero que tenham a decência de poupar um bebé. | Open Subtitles | آمل أنه لازال لديهم بعض اللباقة ليعفوا حياة طفلة |
| Quer seja glúten, injustiça, chocolate preto, corrupção, pólen ou decência comum. | Open Subtitles | سواء أكان الغلوتين أو الظلم أو الشوكولا الداكنة، أو الفساد أو غبار الطلع أو أصول اللباقة العامة. |
| Achas que ele teria a decência de... | Open Subtitles | .. كنت لتظن أن لديه اللباقة لـ |
| " As fronteiras da decência foram vigorosamente atacadas, como sendo único direito, | Open Subtitles | "حدود اللباقة هوجمت بقوة، كحق فقط، |
| "As fronteiras da decência foram vigorosamente atacadas, como era seu único direito | Open Subtitles | "حدود اللباقة هوجمت بقوة، كحق فقط، |
| O James tinha a decência de se sentir culpado quando me magoava. | Open Subtitles | علي الأقل كان لدي (ويلسون) اللباقة ليشعر بالذنب عندما جرحني |
| Se se refere a poucas maneiras... falta de tacto e vulgaridade, ele é um homem às direitas. | Open Subtitles | حسناً، إذا تعني غير مهذب العديم اللباقة والفظّ "انه رجل مستقيم، "نورمان |
| Mas és um homem com falta de tacto e capacidade de comunicação. | Open Subtitles | لقد أحسنت يا (جون) ولكنك رجل يفتقر إلى اللباقة والمهارة الشخصية |
| -Ele teve falta de tacto? | Open Subtitles | هل إفتقر إلى اللباقة ؟ |
| Eu posso assegurar-lhe, Eu tenho de longe mais tato do que o que me possa creditar... | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لكم لدي قدر أكثر بكثير من اللباقة مما تظنني |
| A Judeia requer diplomacia e tato. | Open Subtitles | يهودا يتتطلب دبلوماسية و اللباقة |
| Filho da mãe. Tens que aprender a ter boas maneiras. | Open Subtitles | أمك منكوحه ، تحتاج أن تتحلى ببعض اللباقة |