"اللباقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • decência
        
    • tacto
        
    • tato
        
    • maneiras
        
    As emoções são importantes, assim como a bondade, decência e compaixão. Open Subtitles ,المشاعر لها أهمية و كذلك اللطف و اللباقة و الحنان
    A luxúria e a ambição substituíram a decência e a moral, Open Subtitles الشهوة و الطمع حلّت مكان اللباقة و الأخلاق
    Vi uma sereia a sério e gostava que os meus amigos tivessem a decência de acreditar. Open Subtitles .. لقد رأيت حورية البحر .. واتمنى لو لمرة واحدة أن أصدقائي لديهم اللباقة واللطف لتصديقي
    Infelizmente para si, não temos nenhum teste de tacto e boas maneiras... então peço desculpa. Open Subtitles لسوء حظك لا يتم اختبارنا على الأخلاق الحميدة أو اللباقة لذا فأنا أعتذر
    Suponho que seja uma falta de tato dizê-lo, mas nós adorávamos Paris. Open Subtitles أعتقد أنه ليس من اللباقة قول ذلك و لكننا أحببنا باريس
    Sabes, podias passar um tempo na escola de boas maneiras. Open Subtitles اتعرف .. يجب ان تقضي وقتا في مدرسة اللباقة
    O senhor que não foi convidado pode ter ao menos a decência de se apresentar? Open Subtitles الغير مدعو هل لديك اللباقة على الأقل لتقدم نفسك ؟
    Pensavas que te apoderavas do nosso mundo? A tua espécie não tem decência. Open Subtitles تظنون أنكم ستسيطرون على عالمنا إنكم تفتقرون لأقل قدر من اللباقة
    Fui 10 semanas a tua casa chorar pela perda de uma amiga e tu não tiveste a decência de me contar a verdade. Open Subtitles ل10 اسابيع على التوالى باكيا من خسارة صديقة و لم تكن لديكى مرة اللباقة لأخبارى بالحقيقة
    "espero que tenham a decência de poupar um bebé. Open Subtitles آمل أنه لازال لديهم بعض اللباقة ليعفوا حياة طفلة
    Quer seja glúten, injustiça, chocolate preto, corrupção, pólen ou decência comum. Open Subtitles سواء أكان الغلوتين أو الظلم أو الشوكولا الداكنة، أو الفساد أو غبار الطلع أو أصول اللباقة العامة.
    Achas que ele teria a decência de... Open Subtitles .. كنت لتظن أن لديه اللباقة لـ
    " As fronteiras da decência foram vigorosamente atacadas, como sendo único direito, Open Subtitles "حدود اللباقة هوجمت بقوة، كحق فقط،
    "As fronteiras da decência foram vigorosamente atacadas, como era seu único direito Open Subtitles "حدود اللباقة هوجمت بقوة، كحق فقط،
    O James tinha a decência de se sentir culpado quando me magoava. Open Subtitles علي الأقل كان لدي (ويلسون) اللباقة ليشعر بالذنب عندما جرحني
    Se se refere a poucas maneiras... falta de tacto e vulgaridade, ele é um homem às direitas. Open Subtitles حسناً، إذا تعني غير مهذب العديم اللباقة والفظّ "انه رجل مستقيم، "نورمان
    Mas és um homem com falta de tacto e capacidade de comunicação. Open Subtitles لقد أحسنت يا (جون) ولكنك رجل يفتقر إلى اللباقة والمهارة الشخصية
    -Ele teve falta de tacto? Open Subtitles هل إفتقر إلى اللباقة ؟
    Eu posso assegurar-lhe, Eu tenho de longe mais tato do que o que me possa creditar... Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لكم لدي قدر أكثر بكثير من اللباقة مما تظنني
    A Judeia requer diplomacia e tato. Open Subtitles يهودا يتتطلب دبلوماسية و اللباقة
    Filho da mãe. Tens que aprender a ter boas maneiras. Open Subtitles أمك منكوحه ، تحتاج أن تتحلى ببعض اللباقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus