A única coisa para corroborar são as duas chamadas QUE fiz. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يدعم اقوالي هما المكالمتان الهاتفيتان اللتان اجريتهما |
Escolhemos as duas famílias QUE já vimos nestes países, os Wu e os Howard. | TED | وأخذنا منزلين بالاعتبار اللتان رأيناهما في هذه البلدان، وهما لووي ولهواردز. |
as duas irmãs novamente juntas, como quando éramos miúdas. " | Open Subtitles | كالأختان اللتان عادتا مع بعض كما كنا صغاراً. |
Desde QUE as da contabilidade se mudaram, só nós usamos isto. | Open Subtitles | منذ انتقال مهووسي المحاسبة، فنحن الوحيدتان اللتان نستعمل هذا الحمّام. |
Jenny e Nancy? As miúdas QUE estão ali no barco. | Open Subtitles | الفتاتان اللتان على المكتب هناك حتى ملكيتهما في ميامي |
as duas miúdas QUE gostavam de ti agora gostam de mim e tu tens ciúmes. | Open Subtitles | الفتاتان اللتان يحبانك يحباني الآن وأنت تشعر بالغيرة |
as duas irmãs novamente juntas, como quando éramos miúdas. " | Open Subtitles | كالأختان اللتان عادتا مع بعض كما كنا صغاراً. |
Bollyn contatou depois a Pratt Whitney e a Rolls Royce, as duas companhias QUE fabricam os motores dos 757. | Open Subtitles | عندئذ أتصل بولين بشركتي برات و ويتنى ثم رولز رويس الشركتان اللتان تصنعان محرك الـ 757 |
Já disse QUE o pai das gémeas moribundas quer salvar a favorita, e QUE a mãe quer QUE morram as duas? | Open Subtitles | مهلاً . ألم أذكر أن والد التوأم اللتان تحتضران يريد أن ينقذ المفضلة لديه |
Mas acho QUE as duas QUE sentaram aí diriam o mesmo. | Open Subtitles | ولكنى أعتقد أن كلتا السيدتان اللتان جلستا هنا ستقولان نفس الشئ |
Mas as duas QUE me arrastaram para a prevaricação grave foram uma senhora da sociedade e uma maldita freira! | Open Subtitles | لكن الإثنتان اللتان قامتا بجري لمخالفات خطيرة هُن سيدة مجتمع وراهبة لعينة |
É pior do QUE as duas Guerras Mundiais QUE vivi. | Open Subtitles | وهذا اسوأ من الحربين العالميتين اللتان خضتهما. |
Acho QUE a minha hemorragia testicular é engraçada para ti. | Open Subtitles | أعتقد أن خصيتاي اللتان تنزفان تثيران الضحك بالنسبة لك |
As raparigas QUE tinham o colar estavam a falar de ti. | Open Subtitles | الفتاتان اللتان كانتا مع الفتاة حاملة العقد، كانتا يتحدثا عنكَ. |
O papel do ponto e vírgula é unir duas frases independentes QUE beneficiam da companhia uma da outra porque se referem à mesma coisa. | TED | عمل الفاصلة المنقوطة يقتضي بتوحيد الجملتين المستقلتين اللتان سيتم معنى كل منهما الأخرى لأنهما تشيران إلى نفس الموضوع. |
Há duas outras mulheres QUE foram condenadas com base em provas deste pediatra, QUE vieram a ser libertadas no apelo. | TED | في الحقيقة، هناك إمرأتين أخريات تم إدانتهن على أساس الدليل من ذلك الطبيب , اللتان أفرج عنهما لاحقاً في الإستئناف. |
Estas são as raparigas QUE salvaram a minha vida. | Open Subtitles | هيا يا رفاق هاتان هما السيدتان اللتان أنقذتا حياتي |
Sim, são as únicas QUE não me irritam. | Open Subtitles | أجل. أجل، هما الوحيدتان اللتان لا تغضبانني الآن. |
Quem são as duas mulheres lindas QUE estão na cozinha? | Open Subtitles | من هاتان الجميلتان اللتان بالمطبخ؟ |