assim que pegarmos numa arma seremos iguais a eles. | Open Subtitles | اللحظة التي نلتقط فيها سلاحًا، سنصبح على شاكلتهم. |
assim que um tenta libertar-se os outros voltam a puxá-lo para baixo. | Open Subtitles | في اللحظة التي يتحرر فيها واحد منهم ُيعيده الأخرون إلى السلّة |
assim que nos conhecemos, sabia que ela era a tal. | Open Subtitles | ومنذ اللحظة التي التقينا ، كنت أعلم أنها متفرده. |
Mal eu sabia que tinha sido seguida todo o caminho desde o momento em que saí da estação. | TED | قليلاً كان ما أدركته، لقد كنتُ متبوعةً على طول الطريق منذ اللحظة التي غادرت فيها المحطة. |
Mas o momento em que definimos esta opção por defeito, tem uma relevância enorme no que as pessoas acabam por fazer. | TED | لكن في اللحظة التي ترى هذا كشيء تلقائي فأن له نفوذاً عظيماً حول ما سينتهي إليه حال الناس ويفعلونه. |
Senhoras e senhores, este é o momento que aguardávamos. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، هذه هي اللحظة التي كنتم بانتظارها |
assim que eu sair da frente, tu incendeias as botijas, ok? | Open Subtitles | وفي اللحظة التي اخلي الطريق تقومون باشعال الخزانات، حسناً ؟ |
Então, ela ia visitar-te à faculdade e, assim que viravas costas, ela levava tipos para o teu quarto? | Open Subtitles | إذن هي تأتي لزيارتك في المدرسة وفي اللحظة التي تغفل فيها عنها تحضر رجال لغرفة معيشتك؟ |
Vocês, assim que eles mostram o mais pequeno sinal de serem um pouco diferentes, querem logo passar-lhes uma receita. | Open Subtitles | في اللحظة التي يظهرون فيها ادنى علامة في ان يصبحوا مُختلفين قليلاً، فإنّكم تكتبون لهم وصفةً طبية |
Então, assim que sair, ela pega no telemóvel e faz uma pesquisa na Internet por Lorenzo Von Matterhorn. | Open Subtitles | ومن ثم ، في اللحظة التي ستخرج بها فهي ستلتقط هاتفها وتبحث في الإنترنت عن الإسم |
assim que puser um pé na armadilha, vou saltar e puxar... usando o peso do meu corpo... para apanha-la | Open Subtitles | في اللحظة التي تضع قدمها على الفخ انا سوف اقفز وامسك بها .. مستخدماً بنيتي الجسدية في |
assim que a cobra a devorou, o filme perdeu a piada toda. | Open Subtitles | لقد تهاوى الفيلم تماماً في اللحظة التي أكلكِ فيها ذلك الثعبان. |
Todos se põem a andar assim que é para limpar. | Open Subtitles | الجميع يغادرون في اللحظة التي عليك أن تنظف بها |
o momento em que hesitares será o momento em que estás acabado. | Open Subtitles | اللحظة التي تتردين فيها, هي اللحظة التي تدركين فيها أنكِ انتهيتي |
Passamos o momento em que as primeiras criaturas andaram na Terra. | Open Subtitles | وتخطينا اللحظة التي زحف فيها أول الكائنات على اليابسة الأرضية |
Soube que era especial desde o momento em que a conheci. | Open Subtitles | كنت أعرف أنكِ مميزة جداً منذ اللحظة التي قابلتكِ فيها |
Desde o momento que te conheci, deixas-me sem fôlego. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي قابلتك فيها، لقد انجذبت نحوكِ. |
E esse é o momento que está a acontecer agora mesmo no mundo árabe. | TED | ھذه ھي اللحظة التي يمر بھا العالم العربي، |
Eu já esperava isso desde que a segunda pessoa foi morta. | Open Subtitles | لقد كُنتُ أتوقعهُا مُنذ اللحظة التي قُتل فيها الشخص الثاني. |
Foi na altura em que os meus pais estavam muito velhos. | TED | كانت اللحظة التي صار فيها والداي كبيرين في السن جداً. |
E apaixonaste-te loucamente desde o instante em que nos conhecemos. | Open Subtitles | وأنت وقعت في حبي منذ اللحظة التي تقابلنا فيها |
E no minuto que me apercebi e explodiu na minha cabeça e no meu coração algo diferente, | TED | في اللحظة التي أتت فيها لقد إنفجرت الفكرة في رأسي ودقت بعنف على قلبي، شئ مختلف، |
Ela começa a pensar ter um filho. A partir do momento em que pensa ter um filho, começa a arranjar espaço para esse filho. | TED | وتبدأ في التفكير في انجاب طفل. وفي اللحظة التي تفكر فيها في انجاب طفل، تبدأ في التفكير في بناء غرفة لذلك الطفل. |
Cuidado, esta pode ser a hora que eles decidem vir e recolher toda esta merda. | Open Subtitles | راقب,هذه ستكون اللحظة التي يقرروا أن يأتوا ويجمعوا كل هذه المخلفات. |
Sabias desde o primeiro instante que o vimos naquele dia. | Open Subtitles | لقد عرفت منذ اللحظة التي رأيناه فيها ذلك اليوم |
Eu sei, Mal posso esperar. Este é o momento pelo qual estava à espera. | Open Subtitles | أعرف, أعرف, لا أطيق الانتظار إنها اللحظة التي كنت أنتظرها |
Certo, mas no momento em que o vi, ele afastou-se da janela. | Open Subtitles | ولكن في اللحظة التي رأيته فيها رجع للخلف مُبتعِداً عن النافذة |
A possibilidade de grandeza, de progresso e de mudança morre no momento em que tentamos ser como outra pessoa. | TED | الفرصة للعظمة والتقدم وللتغيير تموت في تلك اللحظة التي نسعى فيها لنكون نسخة ثانية من شخص ما |
quando a OMS disser que passámos à fase quatro, não será como o Katrina. | TED | اللحظة التي تقول المنظمة اننا إنتقلنا للمجموعة الرابعة، لن يكون هذا مثل كاترينا. |