Os fatos trágicos que rodeiam sua fuga ainda lhe afetam. | Open Subtitles | الأحداث المأساوية التي تحيط بهروبه تطارده حتى يومنا هذا. |
Muitos de nós ainda estão chocados com os eventos trágicos que nos trouxeram aqui. | Open Subtitles | ما زال معظمنا مصدوم بتلك الأحداث المأساوية التي جلبتنا إلى هنا |
Vocês todos já tiveram alguns dias de folga para lidar com os acontecimentos trágicos que tocaram esta comunidade escolar. | Open Subtitles | حظيتم جميعاً بتوقف عن الدراسة لعدة أيام لتتعاملوا مع الأحداث المأساوية التي مست مجتمع المدرسة هذا |
É principalmente um fundo os trágicos acontecimentos que ocorreram nesta casa não são mencionados nem o meu show se baseia neles. | Open Subtitles | في المقام الاول الأحداث المأساوية التي وقعت في هذا البيت لم يرد ذكره او تاخذ على انها مصدر لعرضي |
Senhoras e senhores, acho que todos estamos familiarizados com os trágicos acontecimentos na "Arctic BioSystems", e o fracasso que ocorreu sob a supervisão de Hiroshi Hatake. | Open Subtitles | "مشهد حميمي" "أيتها السيدات والسادة، أظنّنا جميعا على علم بالأحداث المأساوية التي جرت بـ(آركِتيك بايوسيستام)" والإخفاق الذي حدث تحت إشراف (هيروشي هاتاكي) |
Embora o livro comece na altura da reunião de Rahel e Estha, a narrativa ocupa-se sobretudo do passado, recriando os pormenores em torno dos acontecimentos trágicos que levaram à separação deles. | TED | وبينما ينطلق الكتاب من نقطة لم شمل راحيل وإيستا، السرد يحدث في الغالب في الماضي، وإعادة بناء التفاصيل حول الأحداث المأساوية التي أدت إلى الانفصال. |