Eu coleciono livros autografados, — os escritores no público sabem que corro atrás dos vossos autógrafos — e também CDs, Tracy. | TED | أجمع كتب التوقيعات، وتلك التي لكم أنتم المؤلفون في معرفة ولع الجمهور بهم والأقراص الصلبة أيضاً، تريسي |
Foi praticamente contra a minha vontade que entrei naquele avião para Nova Iorque, onde se encontram os escritores. | TED | وكان على الرغم من نفسي وإلى حد كبير، أن صعدت تلك الطائرة وحلقت إلى مدينة نيويورك، حيث المؤلفون. |
Vocês escritores têm uma imaginação maravilhosa. | Open Subtitles | أنتم المؤلفون لديكم مخيلات رائعة |
São poucos os bons autores hoje em dia. | Open Subtitles | المؤلفون أمثالك نادرون هذه الأيام |
São poucos os bons autores hoje em dia. | Open Subtitles | -يشرفني لقائك المؤلفون أمثالك نادرون هذه الأيام |
Mas é isso que os escritores fazem. | Open Subtitles | و لكن هذا ما يفعله المؤلفون. |
Está correcto que os vossos escritores, que mancham o nome do profeta, que a paz esteja com ele, espalhar a imoralidade nas vossas universidades? | Open Subtitles | هل من الصواب أن يقوم المؤلفون بتلطيخ إسم الرسول (صلى الله عليه وسلم) ؟ ويُسمح لهم بنشر قذارتهم في جامعاتكم ؟ |
Amurov protestou contra os escritores que insultam o Islão. | Open Subtitles | إحتج (اموروف) على المؤلفون الذين يهينون الإسلام |