Aqui está a página do título. Temos muitos autores ali. | TED | حسنا هذه صفحة العنوان. لدينا عدد من المؤلفين هناك. |
Isto é uma lista de autores do artigo que publicaram do planeta que descobriram. | TED | هذه هي قائمة المؤلفين للبحث الذي نشروه عن الكوكب الذي اكتشفوه. |
O cinema é um meio de autor, ponto final. | Open Subtitles | الفيلم كان براعة من المؤلفين ، وقفة كاملة |
Contactos de que avistaram a autora muito famosa, continuam a chegar à policia desde 20 milhas de distância. | Open Subtitles | أخبروا عن رؤية أكثر المؤلفين رواجاً تتابع الشرطة حتي مسافة 20 ميل |
Ela é uma das suas autoras. Preciso de falar urgentemente com ela. | Open Subtitles | إنها إحدى المؤلفين لديكم أريد التحدث إليها بأمر ضروري |
Todos os compositores deixam um ADN nas suas obras, nas suas músicas. | Open Subtitles | جميع المؤلفين الموسيقيين يتركون شيئاً اشبه بالحمض النووي يدل علي موسيقاهم |
Muitos aspirantes a escritores quiseram escrever o grande romance do século XX. | Open Subtitles | كثيرون من المؤلفين الطموحين حاولوا أن يكتبوا رواية القرن العشرين العظيمة |
Pode dizer-se que passamos a ser os autores da nossa vida. | TED | ربما تقول بأننا نصبح المؤلفين لحياتنا الخاصة. |
Muitos autores sentem esta pressão, mas os autores não ocidentais sentem-no de modo mais forte. | TED | العديد من المؤلفين يرزحون تحت وطأة هذا الشعور, ولكن المؤلفين غير الغربيين يعانون أكثر. |
Há uma categoria indistinta chamada literatura multicultural em que são amontoados, em grupo, todos os autores fora do mundo ocidental. | TED | هنالك تصنيف مبهم يُطلق عليه أدب التعددية الثقافية وفيه يُصنف المؤلفين من خارج العالم الغربي جميعهم تحت تبويب واحد. |
Só que os autores não conhecem a nossa filha. | Open Subtitles | المشكلة هى فى المؤلفين الذين لم يقابلوا ابنتنا ابدا |
Segundo: Ignorar completamente o Daniel e atirares-te aos autores famosos. | Open Subtitles | ثانيا تجاهلى دانيال تماما وتقربى لأحد المؤلفين المشهورين |
Depois de um autor rival ter tentado ganhar dinheiro com uma sequência falsa, Cervantes, em resposta, publicou a sequela oficial. | TED | حتى أن أحد المؤلفين حاول استغلال نجاحها بنشر رواية مزيفة، فقام سيرفانتس بنشر تتمّة رسمية لها. |
Estou convicto disto porque é o primeiro meio que realmente faz a ponte entre a nossa interiorização da expressão de um autor de uma experiência, e a nossa experiência em primeira mão. | TED | أعني هذا لأنه الوسط الأول الذي صنع القفزة من أخذ خبرة أحد المؤلفين عن تجربة ما، إلى تجربتنا لذلك الشيءفي البداية. |
Ele era o autor do best-seller dela? | Open Subtitles | ألم يكن الضحيّة هو من أكثر المؤلفين مبيعاً لديها ؟ |
Manias de escritores. Sou autora de êxito. - A vítima tem entre 30 e 40 anos. | Open Subtitles | أنا أفضل المؤلفين بيعا الضحية مابين الثلاثين والأربعين من العمر |
Ela não é só uma das principais consultoras do FBI em casos de assassinos em série, alguns de vocês podem conhecê-la como autora de best-sellers e comentadora de televisão. | Open Subtitles | ليست أحد أفضل مستشاري المكتب وحسب في قضايا القتل المتسلسل، ولكن قد يعرفها أحدكم كأحد أفضل المؤلفين مبيعاً وكناقدة تلفزيونية |
Zadie Smith é uma das minhas autoras favoritas. | Open Subtitles | اه، زادي سميث هي واحدة المؤلفين المفضلين لدي |
Quantos compositores clássicos negros conhece? | Open Subtitles | ما عدد المؤلفين السود الكلاسيكيين الذين تستطعين تسميتهم ؟ |
Aquela coisa de escritores, a minha atracção por escritores. | Open Subtitles | لقد زرعت البذرة التي أعطتني الانجذاب نحو المؤلفين |