Entre outras coisas, estão à procura de matéria escura. | TED | ومن بين أمور أخرى، يبحثون عن المادة المظلمة. |
Será que a evolução controla a sofisticação da matéria no universo? | TED | هل يتحكم التطور فى مدى تعقد المادة فى الكون ؟ |
Ia mesmo sugerir isso, e por acaso tenho o artigo perfeito. | Open Subtitles | حتى أود أن أقترح عليه، وأنا يحدث لديها المادة الكمال. |
Fazemos isto com um gel, para poder retirar o material do gel. | TED | نقوم بذلك حقيقة باستخدام جل، بحيث تتمكن من رفع المادة الهلامية. |
Aquela coisa do latim e das ervas, ele é muito supersticioso. | Open Subtitles | تلك المادة باللغة الأتينية والأعشاب إنه فقط مؤمن بالخرافات الحقيقية |
Quando a matéria se aproxima de um buraco negro, o enorme campo gravitacional acelera-a a uma alta velocidade. | TED | حين تقترب المادة من ثقب أسود، يتسبب حقل الجاذبية الهائل في جعل المادة تتحرك بسرعة كبيرة. |
Primeiro, a maioria dos buracos negros acrescenta ou absorve matéria e energia mais depressa do que emite radiações Hawking. | TED | أوّلًا، إن معظم الثقوب السوداء تنمو أو تستحوذ على المادة والطاقة، بطريقة أسرع من إصدارها لإشعاع هوكينغ. |
Estas condições permitem uma ainda mais preciosa forma de matéria surgir: | Open Subtitles | هذه الظروف تسمح بدرجة أكبر بكثير بظهور هذه المادة الثمينة: |
Segundo o artigo 39, secção 2 do código da polícia, é-me permitido,em tempo de crise, tornar delegado qualquer cidadão. | Open Subtitles | وفق المادة 32، القسم 2 من قانون الشرطة يُسمح لي باستخدام مساعدين من السكان في أوقات المحنة |
E que determina o artigo 243 do Código Penal? | Open Subtitles | وعلى ماذا تنص المادة 243 من قانون العقوبات |
O artigo a que o Henrison se refere quando encontrou o tumulo. | Open Subtitles | والمراجع المادة هذه القطع الأثرية أن هاريسون عثر عليها في مقبرة. |
Pelo 12º mês podemos discutir se ainda há um pouco de material à volta das bordas, mas o tumor desapareceu totalmente. | TED | بداية من الشهر 12 يمكننا أن نزعم أن هناك قليلا من المادة حول الأطراف، لكنه في الأساس ذهب تماما. |
O método de manufatura que usamos para criar este material já existe em grande escala de volume. | TED | طريقة التصنيع التي استخدمناها لصنع هذه المادة في الحقيقة تُستخدم بالفعل على المقاييس كبيرة الحجم. |
O material é cobre chumbado, como no edifício de Boston. | TED | المادة هي نحاس رصاصي، مثل المبنى الذي في بوسطن. |
Então, o que acontece se esta coisa tocar na matéria? | Open Subtitles | لذا، ما الذي يحدث اذا لمست هذه القذائف المادة |
Descobri uma coisa no material adesivo. Uma fibra de carpete. | Open Subtitles | لقد أكتشفت شيء شاذ في المادة اللزجة, نسيج سجادة |
Não vão procurar por carbono, vão procurar por coisas que possam evoluir. | TED | لا تذهبوا باحثين عن الكربون، بل ابحثوا عن المادة القابلة للتطور. |
Regra geral, os neutrinos atravessam a materia, por mais densa que seja. | Open Subtitles | عادة النيوترينات تمر خلال المادة العادية أيا كانت كثافتها |
Um carcinogéneo é qualquer substância ou agente que cause um crescimento anormal das células, que pode também levá-las a metastizar ou alastrar. | TED | المادة المسرطنة هي أي مادة أو عامل ,يسبب نمو غير طبيعي للخلايا .و يجعلها كذلك تنتشر وتنتقل إلى أماكن آخرى |
Ordem igual, artigo 9, parágrafo 1, item 2. | Open Subtitles | القرار الرسمي، المادة 9 ، الفقرة 1 ، البند 2 أيضا المادة 5 ، الفقرة 1 |
Achei que talvez tivesses um pouco do produto azul? | Open Subtitles | إعتقدت بأنك تملك بعضاً من المادة الزرقاء ذاك. |
São uma espécie de super-heróis da ciência dos materiais. | TED | فهم عبارة عن الأبطال الخارقين في علم المادة. |
Peri ventriculares e subcorticais da massa branca estão limpos. | Open Subtitles | المادة البيضاء تحت القشرية و المحيطة بالبطين سليمة |