Sempre que qualquer pessoa me pergunta porque deixei 2046... ..sempre lhes dou uma resposta vaga. | Open Subtitles | حينما يسأل أحد لماذا غادرت 2046 أعطيهم بعض الإجابات المبهمة |
Se devo dar continuidade a isto, preciso de mais garantias do que fé e uma profecia vaga. | Open Subtitles | إن كان يتوجب علي إبقاء الأمور على ماهي. أنا بحاجة لأكثر من الإيمان و النبؤات المبهمة لكي أطمئن |
Lhe dava uma resposta vaga. | Open Subtitles | فأعطيهم بعض الردود المبهمة |
Andei a ver casos sem solução dos últimos 9 meses, e houve um aumento de mortes sem explicação e desaparecidos. | Open Subtitles | كنت أحل القضايا المبهمة في الـ9 شهور الماضية وهناك زيادة واضحة ووفيات غير مبررة وأشخاص مفقودين |
A tentar resolver um quebra-cabeças sem solução. | Open Subtitles | أحاول حل بعض الألغاز المبهمة. |
Pessoas que sofreram acidentes, overdoses, coma alcoólico. Todos sem explicação. | Open Subtitles | أناسًا عانوا من حوادث، جرعات زائدة، وتسمُّم كحوليّ تحت الظروف المبهمة ذاتها. |
É só que o Charlie está naquela idade em que começa a fazer muitas perguntas e estou a ficar sem maneiras de ser vaga. | Open Subtitles | المشكلة أن (تشارلي) وصل لسنّ بدأ فيه بطرح أسئلة كثيرة وقد نفذت مني الإجابات المبهمة |
Se isso for uma referência vaga para a treta dos "poderes", não te preocupes, pois eu sou "cool and the gang" com isso tudo. | Open Subtitles | إن كان لهذا علاقة بالصلاحيات المبهمة لتلك السخافة المتعلقة بـ"القوى الخارقة"، إذا كان كذلك فلا تقلقوا, لأنني متفهّم وعصابتي مؤيدة لذلك. |
De todos os eventos sem explicação na cidade. | Open Subtitles | تعلمين، كل الأحداث المبهمة في المدينة |