Algum tempo depois - não sei quanto - os meus pais adoptivos levaram-me para um quarto de hotel e disseram-me que ia ver o meu pai. | Open Subtitles | بوقت لاحق, لا أعرف كم, أهلي المتبنين أخذوني لغرفة فندق.. |
O Condado recomenda um Pediatra para os novos pais adoptivos. | Open Subtitles | المقاطعة توصي بطبيب أطفال للأباء المتبنين الجدد |
Os meus antigos pais adoptivos, eram uns hippies dos anos 60. | Open Subtitles | أبائى المتبنين القدام من مجموعات الهيبيز فى الستينيات |
Os pais adotivos do Adrian disseram que ele tem dormido no roupeiro, algo que já fazia quando lhes foi entregue. | Open Subtitles | أذن, الأبوين المتبنين لأدريان قالوا أنه كان ينام بالخزانه عاده قديمه له |
Parece sofrer de uma síndrome que muitos pais adotivos têm. | Open Subtitles | يبدو أنك تعاني ...من متلازمة يتعرض لها الكثير من الأباء المتبنين |
Deviam dá-los aos miúdos que não são adoptados. | Open Subtitles | كانوا حُمر. لا بد أنّهم يعطونهم للأطفال غير المتبنين. |
Os parentes adoptivos insistem que ele ainda é da família e querem manter isso assim. | Open Subtitles | أقارب المتبنين يصرون أنه لا يزال من العائلة ويريدون أن يبقى الوضع هكذا. |
Somos o Sr. e Sra. Billingsley. Somos pais adoptivos. | Open Subtitles | نحن السيد والسيدة (بيلينغسلى)، نحن الآباء المتبنين. |
Escolhi o St. William de Rochester, o santo padroeiro dos filhos adotivos. | Open Subtitles | ،)لقد أخترتُ القديس (ويليام روتشستر .القديس الراعي للأطفال المتبنين |
Acabaste de dizer que 85% dos adoptados fogem. | Open Subtitles | لقد قلت للتو 85% من الأطفال المتبنين يهربون |