Mas ainda há casos em que os animais com características definidoras semelhantes, como o tamanho e o "habitat", envelhecem a ritmos totalmente diferentes. | TED | ولكن ما تزال هناك حالات تشيخ فيها الحيوانات المتشابهة في السمات المميزة، مثل الحجم والموئل، بمعدلات مختلفة تمامًا. |
Estou certa de que deve ter enfrentado situações semelhantes nas suas viagens a terras estrangeiras. | Open Subtitles | متأكدة أنك قد قابلت الكثير من المواقف المتشابهة في سفرياتك في الأراضي البعيدة |
(Aplausos) Sou um de mais de 4,5 milhões de atletas em todo o globo e já ouvi muitas histórias semelhantes. | TED | (تصفيق) أنا واحد من أكثر من أربع ملايين وخمسمائة رياضي من جميع أنحاء العالم، وقد سمعت العديد من القصص المتشابهة. |
Depois podemos pegar num cabo de fibra óptica e acender algumas das mesmas coisas. | TED | ومن ثم يمكنك أن تأخذ سلكا من الألياف البصرية وتضئ بعض من هذه المناطق المتشابهة. |
Tentem pensar noutro país maioritariamente muçulmano de que se possam dizer todas estas mesmas coisas. | TED | حاولوا أن تفكّروا بدولة ذات أغلبية مسلمة أخرى تستطيع أن تقول كل هذه الأشياء المتشابهة. |
Temos problemas muito semelhantes. | Open Subtitles | لدينا بعض المشكلات المتشابهة |
Aos residentes de Sandpiper Crossing ou comunidades semelhantes podem ter sido cobrados bens e serviços em excesso. | Open Subtitles | سكنة المرافق السكنية كـ (ساندبيبر) أو المنشأت المتشابهة.. ربما تعرضتم للأبتزاز في الخدمات والحاجيات. |
Aqui estão quatro rinovírus diferentes, e vemos, até a olho nu, sem qualquer programa especial de reconhecimento de padrões semelhantes através de algoritmos, que é possível distinguir estes códigos de barras uns dos outros. | TED | إليكم أربع أنواع من فيروس الزكام بإمكانك أن تروها بالعين المجردة بدون تقنية(التتابعات المتشابهة) الحديثة برامج تمييز الخوارزميات بإمكانك تمييز كلاً من هذه الشفرات عن بعضها |
Essas mesmas histórias e experiências já têm coragem, carácter e resistência em si mesmas. | TED | هذه القصص والتجارب المتشابهة لديها العزيمة والشخصية والمرونة في نفوسهم |
Estas atuam sobretudo como câmaras de ressonância, espalhando notícias e ideias de pessoas com as mesmas opiniões. | TED | هذه غالباً ما تكون مثل غرف الصدى، تقدّم الأخبار والأفكار من الناس ذوي وجهات النظر المتشابهة. |
Lembrem-se de que esses homens veneravam o mesmo Deus, partilhavam muitas das mesmas crenças e profetas. | Open Subtitles | تذكروا أن هؤلاء الرجال لديهم نفس الإله الكثير من المعتقدات المتشابهة و نفس الرُسل |