As outras exigências para uma boa cola biomédica: precisa de colar fortemente, claro, e precisa de não ser tóxica. | TED | المتطلبات الأخرى نحتاج إلى لاصق طبي حيوي جيد: نحتاج أن يرتبط بقوة، بالطبع، ويجب ألا يكون سامًا. |
Tem havido também a atualização de tarefas, como as dos advogados e médicos e outros, que têm aumentado as exigências das nossas capacidades cognitivas. | TED | لقد كان أيضا الارتقاء بالمهام مثل المحامي والطبيب وما يكون لك التي جعلت المتطلبات في الكليات المعرفية لدينا. |
Estes fatores chamam-se os constrangimentos criativos, são as exigências e as limitações que temos que ter em conta para atingir um objetivo. | TED | هذه العوامل تسمى بقيود الإبداع. وهي المتطلبات والحدود التي يجب علينا ان نتناولها حتى نتمكن من تحقيق أهدافنا. |
Esta nova exigência da Direcção-Geral de Saúde deve ter gerado a confusão em todos os restaurantes. | Open Subtitles | هذه المتطلبات الجديدة من وزارة الصحة لابد أنها قلبت كل المطاعم |
É alguma espécie de exigência da Mensa para bebés? | Open Subtitles | هل هذا أحد المتطلبات للقبول في الحضانة أو ما شابه؟ |
É a tua oportunidade de provar ao McAllister que tens o que é preciso para fazer parte da equipa dele. | Open Subtitles | بأنك تملك المتطلبات لكي تكون جزء من فريقه |
Contudo, se apenas amplificássemos este som, não seriamos capazes de cumprir os requisitos legais. | TED | ومع ذلك ، إذا ضخمنا هذا الصوت وحسب سنبقى غير قادرين على تحقيق المتطلبات القانونية. |
Obter estas duas exigências num material é bastante fácil, | TED | والحصول على أي اثنين من تلك المتطلبات في مادة سهل جدًا. |
Tu e os teus homens terão de corresponder às exigências físicas. | Open Subtitles | أنت وكل طاقمك عليكم اجتياز المتطلبات الجسدية |
E ainda fizeste amor comigo, apesar das exigências das outras... | Open Subtitles | لازلت تحبني. رغم المتطلبات المزعجة في كل مكان. |
Certamente ninguém discorda que há certas exigências físicas que uma mulher pode fazer ao seu marido e a Ann pede-te que abordes estes assuntos agora. | Open Subtitles | في، آه، الجانب الجسدي للزواج. قطعًا لن يجادل أحد أن هناك بعض المتطلبات الجسدية المعينة |
Claro que, quando foi tomada a decisão de pôr pessoas a bordo, as exigências ficaram maiores. | Open Subtitles | بالطبع ، حالما أُتخذ ، القرار لوضع فريق على متنها إزدادت المتطلبات |
exigências. "Poderiam ir embora?". Ah, isso seria pedir demais, não é? | Open Subtitles | المتطلبات " سيكون من الكثير " الطلب منك ومن رفاقك أن تبتعدوا سيدي |
exigências. Era demais pedir que você e os seus colegas fossem embora, não é? | Open Subtitles | المتطلبات " سيكون من الكثير " الطلب منك ومن رفاقك أن تبتعدوا سيدي |
- Tudo bem... mas ainda temos umas pequenas exigências. | Open Subtitles | حسناً لا بأس. ولكن لدينا بعض المتطلبات |
Poirot tem exigências... | Open Subtitles | بوارو له بعض المتطلبات |
No fundo, temos de confiar para onde vai o nosso dinheiro e essa confiança revela-se normalmente na exigência de criar planos detalhados — muita papelada. | TED | في نهاية المطاف، تحتاج أن تثق بالجهة التي تتبرع لها، وتتجلى الثقة عادة من خلال المتطلبات اللازمة لخلق خطط مفصلةٍ... تحوي العديد من أوراق العمل. |
É uma exigência. | Open Subtitles | من المتطلبات |
Tenho tudo o que é preciso para o nosso comício anti vacinação. | Open Subtitles | احضرت كل المتطلبات من أجل تجمع " ضد التحصينات" |
Isso e o livro de código da DBI dos requisitos de segurança mínimos. | Open Subtitles | هاهي، وهذا كتاب لمعاني قواعد شركة التخطيط للحد الأدنى من المتطلبات الأمنية |