"المتطلبات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • exigências
        
    • exigência
        
    • o que é preciso
        
    • requisitos
        
    As outras exigências para uma boa cola biomédica: precisa de colar fortemente, claro, e precisa de não ser tóxica. TED المتطلبات الأخرى نحتاج إلى لاصق طبي حيوي جيد: نحتاج أن يرتبط بقوة، بالطبع، ويجب ألا يكون سامًا.
    Tem havido também a atualização de tarefas, como as dos advogados e médicos e outros, que têm aumentado as exigências das nossas capacidades cognitivas. TED لقد كان أيضا الارتقاء بالمهام مثل المحامي والطبيب وما يكون لك التي جعلت المتطلبات في الكليات المعرفية لدينا.
    Estes fatores chamam-se os constrangimentos criativos, são as exigências e as limitações que temos que ter em conta para atingir um objetivo. TED هذه العوامل تسمى بقيود الإبداع. وهي المتطلبات والحدود التي يجب علينا ان نتناولها حتى نتمكن من تحقيق أهدافنا.
    Esta nova exigência da Direcção-Geral de Saúde deve ter gerado a confusão em todos os restaurantes. Open Subtitles هذه المتطلبات الجديدة من وزارة الصحة لابد أنها قلبت كل المطاعم
    É alguma espécie de exigência da Mensa para bebés? Open Subtitles هل هذا أحد المتطلبات للقبول في الحضانة أو ما شابه؟
    É a tua oportunidade de provar ao McAllister que tens o que é preciso para fazer parte da equipa dele. Open Subtitles بأنك تملك المتطلبات لكي تكون جزء من فريقه
    Contudo, se apenas amplificássemos este som, não seriamos capazes de cumprir os requisitos legais. TED ومع ذلك ، إذا ضخمنا هذا الصوت وحسب سنبقى غير قادرين على تحقيق المتطلبات القانونية.
    Obter estas duas exigências num material é bastante fácil, TED والحصول على أي اثنين من تلك المتطلبات في مادة سهل جدًا.
    Tu e os teus homens terão de corresponder às exigências físicas. Open Subtitles أنت وكل طاقمك عليكم اجتياز المتطلبات الجسدية
    E ainda fizeste amor comigo, apesar das exigências das outras... Open Subtitles لازلت تحبني. رغم المتطلبات المزعجة في كل مكان.
    Certamente ninguém discorda que há certas exigências físicas que uma mulher pode fazer ao seu marido e a Ann pede-te que abordes estes assuntos agora. Open Subtitles في، آه، الجانب الجسدي للزواج. قطعًا لن يجادل أحد أن هناك بعض المتطلبات الجسدية المعينة
    Claro que, quando foi tomada a decisão de pôr pessoas a bordo, as exigências ficaram maiores. Open Subtitles بالطبع ، حالما أُتخذ ، القرار لوضع فريق على متنها إزدادت المتطلبات
    exigências. "Poderiam ir embora?". Ah, isso seria pedir demais, não é? Open Subtitles المتطلبات " سيكون من الكثير " الطلب منك ومن رفاقك أن تبتعدوا سيدي
    exigências. Era demais pedir que você e os seus colegas fossem embora, não é? Open Subtitles المتطلبات " سيكون من الكثير " الطلب منك ومن رفاقك أن تبتعدوا سيدي
    - Tudo bem... mas ainda temos umas pequenas exigências. Open Subtitles حسناً لا بأس. ولكن لدينا بعض المتطلبات
    Poirot tem exigências... Open Subtitles بوارو له بعض المتطلبات
    No fundo, temos de confiar para onde vai o nosso dinheiro e essa confiança revela-se normalmente na exigência de criar planos detalhados — muita papelada. TED في نهاية المطاف، تحتاج أن تثق بالجهة التي تتبرع لها، وتتجلى الثقة عادة من خلال المتطلبات اللازمة لخلق خطط مفصلةٍ... تحوي العديد من أوراق العمل.
    É uma exigência. Open Subtitles من المتطلبات
    Tenho tudo o que é preciso para o nosso comício anti vacinação. Open Subtitles احضرت كل المتطلبات من أجل تجمع " ضد التحصينات"
    Isso e o livro de código da DBI dos requisitos de segurança mínimos. Open Subtitles هاهي، وهذا كتاب لمعاني قواعد شركة التخطيط للحد الأدنى من المتطلبات الأمنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more