Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? | TED | هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي |
Uma pessoa média recebe 6,2 milissieverts de radiações por ano de todas as fontes, cerca de um terço devido ao rádon. | TED | الإنسان يتعرّض في المتوسط إلى 6.2 ميلي سيفرت من الإشعاع سنويّاً من جميع المصادر، حوالي الثلث يأتي من الرادون. |
Os quatro grupos de utilizadores têm uma velocidade média de escrita semelhante e também têm níveis semelhantes de conhecimentos informáticos. | TED | متصفحي المجموعات الأربع لديهم في المتوسط نفس سرعة الطباعة ولديهم أيضاً نفس المستويات من المعرفة في علم الحاسوب. |
Tenho um bom peso médio. Vem comigo. Lugares na primeira fila. | Open Subtitles | سنشاهد مباره جيده في الوزن المتوسط و مقاعدنا في المقدمه |
Estamos a descobrir agora que, nas áreas rurais, há, em média, 150 plantas numa amostra de mel. | TED | إننا نكتشف الآن أنه في الأرياف، هناك 150 نبتةً في المتوسط في عينة عسل واحدة. |
Os dados do satélite TOMS 7, mostrados aqui, mostram a média anual das radiações ultravioletas na superfície da Terra. | TED | بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض. |
É acima da média, mas o número está a descer. | Open Subtitles | إنه هذا أعلي من المتوسط لكن المؤشر يهبط للأسفل |
Antes de eu dividir as placas, corte uma episioomia média. | Open Subtitles | قبل أن كسر لوحات، و قطع بضع الفرج المتوسط. |
Estavas ocupado a perseguir miúdas. Nisso, a tua média era 100%. | Open Subtitles | مشغول بالجري وراء النساء تهرع وراء النساء يكون المتوسط 500 |
Quase cinco segundos, em média, para tirar a arma e disparar. | Open Subtitles | , تقريبا يستغرق خمس ثوان في المتوسط لسحبه وتوجيه الرمية |
Tenho um QI superior à média, e óptimos poderes de persuasão. | Open Subtitles | لدي معدل ذكاء أعلى من المتوسط وقوة هائلة في الاقناع |
Ambos tiveram prestações acima da média, mas não excelentes. | Open Subtitles | كلانا قدمنا فوق المتوسط لكن ليس عملاً ممتازاً |
É bem menor que o canis lupus, o lobo-cinzento, que na média é o dobro do tamanho do seus primos. | Open Subtitles | وهو أصغر بكثير من الذئبة الكلبية، الذئب الرمادي، و وهو في المتوسط مرتين كبيرة مثل ابن عم لها. |
Aokigahara é o destino mais popular no Japão para suicídios, com uma média de mais do que um suicídio por semana. | Open Subtitles | أيوكيغاهارا هي الوجهة الأكثر شعبية للأنتحار في جميع أنحاء يابان في المتوسط أكثر من حالة انتحار واحدة في الأسبوع |
É o futuro campeão de peso médio do mundo. | Open Subtitles | هذا هو مستقبل بطولة الوزن المتوسط في العالم |
Até agora, cerca de meio milhão fizeram a travessia do Mediterrâneo para a Europa, este ano, e uns 4000 encontram-se em Calais. | TED | هذه السنة، حوالي نصف مليون شخص قد عبر البحر الأبيض المتوسط إلى أوروبا حتى الآن، وتقريبا 4000 منهم مقيمون بكاليه. |
Você tem uma taxa de êxito quatro vezes superior ao normal e tudo em homicídios de classe um. | Open Subtitles | . لقد حصلتم على معدل إزالة يفوق المتوسط أربع مرات . كلها جرائم من الفئة الأولى |
Sem sensibilidade: radial, mediana e cubital. | Open Subtitles | لا إحساسَ: العصب المتوسط ,الكوعي أَو الزندي |
O doente hospitalizado comum é visto por 60 ou mais médicos diferentes durante o internamento. | TED | في المتوسط كل مريض تتم معاينته بواسطة ستين شخصاً من مقدمي الرعاية الطبية خلال إقامته في المستشفي. |
Tony foi uma estrela dos pesos médios nos anos 80. | Open Subtitles | توني كان نجما في فئة الوزن المتوسط في الثمانينات |
Ok, chega de passear a rata...(expressão americana) que, por falar nisso, não significa o que pensei que significava. | Open Subtitles | الذي، بالمناسبة، لا المتوسط الذي إعتقدتُ بأنّ عَنى. |
É uma libélula de aspeto bastante medíocre. | TED | نحن ننظر إلى يعسوب يبدو أنه دون المتوسط. |
Porque estavas arrependido no jardim de infância... estavas arrependido na primária, e estavas super arrependido na preparatória. | Open Subtitles | لأنك كنت متأسف في روضة الأطفال وكنت متأسف في الصف المتوسط ومتأسف كبير في الصف الثانوي |
A Sabrina teve certo 2 das maiores, 3 das médias e 1 das pequenas... o que deu 45 pontos. | Open Subtitles | صابرينا استطعت حل 2 من الكبار و 3 من المتوسط و 1 صغير |
São linguistas medíocres, e muito fracos a decifrar códigos. | Open Subtitles | لغتيكما العديدة دون المتوسط وضعيفين في كسر الرموز |
Aqueles casais já passaram pela sessão introdutória e pela intermédia. | Open Subtitles | هؤولاء الازواج قد اخذوا مسبقا جلسات التمهيدي و المتوسط |
Essas mulheres de rendimentos médios e baixos não vão participar nisso. | TED | لن تقوم النساء ذوات الدخل المتوسط والمنخفض بالمشاركة في ذلك. |