Eu estou aqui a falar enquanto homem branco da classe média. | TED | في الحقيقة، انا أتحدث هنا كرجل أبيض من الطبقة المتوسطة. |
Eu era uma miúda da classe média, a viver num país pobre. | TED | كنت طفلة أنتمي إلى الطبقة المتوسطة التي تعيشُ في بلدٍ فقير. |
Do Kansas, mudei-me para o belo Arizona, onde ensinei em Flagstaff alguns anos, desta vez a alunos do 3º ciclo. | TED | من ولاية كنساس .. انتقلت الى ولاية أريزونا حيث درست في فلاجستاف لعدة سنوات هذه المرة مع طلاب المدرسة المتوسطة |
Jarrett estava a evitar os registos altos, mantinha-se nos tons médios do teclado, o que deu ao ambiente uma qualidade calma, relaxante. | TED | كان جاريت يتجنب المفاتيح العلوية ، كان يستعمل فقط المفاتيح ذات النغمات المتوسطة الذي أعطى المقطوعة جودة اللطافة والموسيقة الأمبينتية |
Pela primeira vez na história, o americano médio tem menos educação e é menos próspero que os seus progenitores. | Open Subtitles | لأول مرة فى التاريخ يتعلم الأمريكيون من الطبقة المتوسطة تعليما أقل و هم أقل ثراء من إباءهم |
As pessoas a quem ofereceram recompensas médias não tiveram melhores resultados do que as que tiveram recompensas baixas. | TED | الأشخاص الذين قدم إليهم المكافأة المتوسطة لم يقوموا بعمل أفضل من الذين قدم إليهم المكافأة الصغيرة. |
Era Troia VII, contida nas camadas do meio e agora dizimada pela segunda vez pela escavação irresponsável de Schliemann. | TED | لقد كانت طروادة السابعة، موجودة داخل الطبقات المتوسطة والآن دمرتها للمرة الثانية أعمال شليمان التنقيبية المتهورة. |
Há um curso, mas não é como a Faculdade de medicina. | Open Subtitles | إن برنامج التدريب هنا لايشبه المدرسة المتوسطة أو أي شيء |
A Escola preparatória em Queen Anne, antes dos "yuppies" se terem mudado e seis meses na Northgate, no 2º ano. | Open Subtitles | المدارس المتوسطة في آن الملكة قبل أن ينتقل لها المترفون وستة أشهر في الصف 2 في منظقة غيت |
E, como primeira escola secundária piloto, em todo o distrito escolar de Los Angeles, podem acreditar que houve alguma resistência. | TED | وكأول المدارس المتوسطة التجريبية في كل المقاطعات التعليمية في لوس انجلوس، عليك تصديق أنه كان هناك بعض المعارضة. |
Rechaça a mediocridade, embora a oculte sob uma fachada de nobreza. | Open Subtitles | يسخر من الأشياء المتوسطة حتى عندما تختفي تحت مظهر نبيل ومناسب |
Obviamente, estas coisas também acontecem às pessoas da classe média. | TED | من الواضح، تحدث هذه الأشياء أيضًا لأبناء الطبقة المتوسطة. |
Os que somos da classe média ou ricos, que beneficiamos desses sistemas, temos de mudá-los com grande custo para nós mesmos. | TED | وأولئك الذين هم من الطبقة المتوسطة أو الغنية الذين ينتفعون من هذه الأوضاع عليهم أن يغيروها على نفقتهم الكاملة. |
A outra família do meu pai era da classe média. | Open Subtitles | والدي كانت لديه عائلة أخري وكان من الطبقة المتوسطة |
De classe média inferior e criado pela minha mãe. | Open Subtitles | انخفاض عائلة الطبقة المتوسطة ازداد من قبل أمّي |
Sempre me senti fascinado pela escrita do Indo desde que li sobre ela num manual do 3.º ciclo. | TED | لقد كنت دائما معجبا بالنص الاندوسي منذ قرأت عنها في الكتب المدرسية المتوسطة. |
É uma mais valia, nesta empresa. Também tenho conhecimentos médios de inglês, a nível oral e falado. | Open Subtitles | لدي معرفة اللغة الإنجليزية في المرحلة المتوسطة. |
O uso de um carro médio custa 8000 dólares por ano. | TED | السيارة المتوسطة تكلف 8000 دولار في السنة لتعمل. |
Folhas plumiformes soltas, pétalas rosa médias. | Open Subtitles | وُريقات نفضيّة ريشيّة الشكل البتلات الورديّة المتوسطة |
Eu colori as frequências mais baixas a vermelho e as mais elevadas a azul, e as do meio a verde. | TED | ما فعلت هو أني لوّنت الترددات المنخفضة بالأحمر والترددات العالية بالأزرق، والترددات المتوسطة بالأخضر. |
Uma vez na escola de medicina eu cometi o erro de confiar num colega na aula de biologia que causou os meus piores pesadelos de todos os tempos. | Open Subtitles | عندما كنت في المدرسة المتوسطة ارتكبت خطأ بالثقة في شريكي في صف الأحياء الذي سبب معظم كوابيسي |
A verdadeira Aeysha foi diariamente gozada na preparatória por se armar em branca. | Open Subtitles | ترون أيشا الحقيقة أصبحت مثارة كل يوم في المتوسطة لكونها خامة |
Não quero passar o meu último ano no ensino básico no coro. | Open Subtitles | لا اريد أن أمضي اخر سنواتي في المدرسة المتوسطة في الجوقة |