As respostas mais frequentes neste país: simpática, magra, modesta e usar todos os recursos disponíveis para a aparência. | TED | الإجابات الأولى في هذه البلاد كانت: جميلة، نحيفة، ومتواضعة وبأن تستهلك جميع المصادر المتوفرة لتحسين مظهرها. |
Dadas as opções disponíveis, é a única esperança dela. | Open Subtitles | نظرا للخيارات المتوفرة لدينا هذا هو أملها الوحيد |
Quero saber tudo acerca de competições disponíveis e prémios monetários. | Open Subtitles | أريد أن أعرف جميع المسابقات المتوفرة ذات الجوائز النقدية |
O único que está disponível é a... suite nupcial. | Open Subtitles | الغرفة الوحيدة المتوفرة لدينا هي جناح شهر العسل |
Um veneno é uma espécie de enorme biblioteca de compostos químicos à nossa disposição. produzidos por centenas de milhares de seres vivos. | TED | يشكل السم الحيوي مكتبة ضخمة من المركبات الكيميائية المتوفرة لنا، والتي تنتجها مئات الآلاف من الكائنات الحية. |
Há uma série de diferentes fontes de energia disponíveis em todos os planetas. | TED | هناك عدد من مصادر الطاقة المختلفة المتوفرة على جميع الكواكب. |
Ela levou-me a todas as aulas disponíveis entre os 8 e os 16 anos, porque eu só queria fazer isso. | TED | بل كانت تأخذني لكل الدروس المتوفرة منذ أن كنت في الثامنة حتى 16. لأن هذا كل ما أردت فعله. |
Fabricou as suas próprias tintas depois de pesquisar a matéria-prima e os pigmentos disponíveis na época de Vermeer. | TED | مزج دهاناته الخاصة بعد البحث عن المواد الخام والأصباغ المتوفرة في زمن فيرمير. |
No entanto, não tem ocorrido um aumento correspondente dos recursos disponíveis para as forças policiais. | TED | ومع ذلك فلم يكن هناك أي زيادة في المصادر المتوفرة لقوى الشرطة. |
Verifiquei a amostra em todas as bases de dados disponíveis e não consegui encontrar um resultado. | Open Subtitles | لقد فحصت العينة مع كل بنوك المعلومات المتوفرة لم أستطع أن أعثر على شبيه |
Com as naves que temos disponíveis, vão estar à espera para uma emboscada. | Open Subtitles | بالسفن المتوفرة لدينا سنقوم بالإنتظار في كمين |
O Lex está a usar todos os recursos disponíveis para desvendar o mistério da caixa de Pandora, que de alguma forma tem em seu poder. | Open Subtitles | ليكس يستخدم كل المصادر المتوفرة لديه لحل لغز صندوق البندورا بعد ان نجح بطريقة ما فى الحصول علية |
Quero todas as patrulhas fluviais disponíveis para interceptar a lancha de Hung Wong, chamada "Viagara". | Open Subtitles | أريد كل المراكب الساحلية المتوفرة لإعتراض قارب هانج وانج إن أسمه فياجرا |
Eu não conduzo, e as únicas coisas disponíveis, a uma distância razoável, | Open Subtitles | أنا لا أقود و الأشياء المتوفرة فقط ضمن نطاق المشي |
Estes são os produtos e medicamentos que ela tem disponíveis. | Open Subtitles | هذه هي التجهيزات والعقاقير المتوفرة لديها |
Está certo, quatro horas antes da cerimónia de assinatura, todas as unidades disponíveis serão redireccionadas para a ONU. | Open Subtitles | هذا صحيح، بقي أربع ساعات لمراسم التوقيع على المعاهدة، جميع الوحدات الميدانية المتوفرة ستُنقل إلى مقر الأمم المتحدة |
Bolas, os lugares para a bancada lateral dos Knicks que estão disponíveis para todos os empregados superiores da GNB estão demasiado próximos da acção! | Open Subtitles | المقاعد الأمامية لمباريات السلة المتوفرة لكبار موظفين البنك ،هي قريبة جداً للاعبين دائماً تتلطخ بذلتي بعرقهم |
Só preciso acesso ao lugar onde recopilam toda a informação disponível... | Open Subtitles | أنا فقط أحتاج الوصول إلى حيثما يجمعون كلّ البيانات المتوفرة |
Era exactamente o que o piloto fazia. Este é o tipo de tecnologia que está disponível hoje e que não estava disponível na década passada. | TED | هذا هو نوع التكنولوجيا المتوفرة اليوم هذا لم يكن متوفراً حتى منذ عشر سنوات. |
Claro que estas contas mostram que estamos a multiplicar o espaço disponível para os que ali vivem. | TED | وبالطبع، تلك الحِسبة الصغيرة توضّح أننا نُضاعف المساحة المتوفرة للمتساكنين هناك. |
Se quiser, temos revistas e vídeos à disposição. | Open Subtitles | لو تحب , لدينا تشكيلة من المجلات والفديوات المتوفرة |
Tens todos os recursos do governo dos E.U. à tua disposição. | Open Subtitles | لديكم كافة الوسائل المتوفرة في الولايات المتحدة تحت تصرفكما |