os burgueses, os intelectuais, os capitalistas, que é preciso reeducar, destruir. | Open Subtitles | أبناء الطبقة المتوسطة, المثقفين, الرأسماليين سيعاد تثقيفهم أو ستتم إبادتهم |
Fazer isso é atrair um certo desdém, pois descobri que os intelectuais odeiam o progresso. | TED | ولفعل ذلك علينا أن نضيف بعض السخرية، لأنني اكتشفت أن شريحة المثقفين تكره التقدم. |
Os intelectuais provam que se pode ser brilhante e não perceber nada do que se passa. | Open Subtitles | هنالك صفة لدى المثقفين إنهم يحاولون إثبات الرأي القائل إنك قد تكونين ذكية للغاية ولكنك لا تدرين ما يدور حولك |
Em tempos de crise, os intelectuais são os primeiros a partir! | Open Subtitles | في أوقات الأزمات، المثقفين أول من يهربون |
E se ele não for um intelectual? | Open Subtitles | لكن ان لم يظهر بأنه ليس واحداً من أولئك المثقفين ؟ |
Quero que sejam os meus parceiros de disputa intelectual. | Open Subtitles | أريدكم أن تكونوا شركائي في السجال المثقفين. |
Como consegue ter todos esses intelectuais da TV na tua galeria? | Open Subtitles | كيف تدير للحصول على كل المثقفين من التلفاز و عرضهمفي المعرض الخاص بك؟ |
Os intelectuais da altura tinham boa dicção e vozes mais agudas. | Open Subtitles | المثقفين في ذلك الوقت كان لديهم أسلوب جميل و صوت مرتفع |
Certo, bem , ali tens os intelectuais. | Open Subtitles | حسنا. حسنا، هناك كنت قد حصلت المثقفين الخاص بك. |
Sim. Vão enfiar as nossas ideias nas cabeças dos intelectuais. | Open Subtitles | سوف يتغلبون على أفكارنا داخل رؤوس المثقفين |
Na década de 70, sob o regime de Pol Pot, o Khmer Vermelho matou mais de um milhão de pessoas. Escolheram como alvo as elites e os intelectuais, os artistas, os bailarinos. | TED | في السبعينيات,في ظل نظام بول بوت, قتل الخمير الحُمر أكثر من مليون شخص. وقد ركّزوا على و استهدفوا الصفوة و المثقفين, ألفنانيّن, ألراقصيّن. |
Esta tendência é geralmente designada por "modernismo islâmico" e foi avançada por intelectuais e estadistas, não apenas como uma ideia intelectual, mas como um programa político. | TED | ان هذا المنحى .. هو ما يسمى بالتحديث الاسلامي وهو يُدفع من قبل المثقفين و رجال السلطة وهي ليست فكرة مثقفين فحسب بل هي نظام سياسي متكامل |
Quando comecei a ler, inclinei-me para os trabalhos de intelectuais negros, como Steve Biko e Frantz Fanon, que abordaram questões complexas, como a descolonização e a consciencialização negra. | TED | وعندما بدأت بالقراءة ، شدتني أعمال المثقفين السود مثل ستيف بيكو و فرانتز فانون, اللذين ناقشا أفكاراً معقدة مثل تغيير اللون و الضمير الأسود. |
e a suas ideias em evolução. Enquanto jovem escritor que abandonou uma promissora carreira militar, Fyodor sentira-se atraído pelas ideias do socialismo e pela reforma, e juntou-se a um círculo de intelectuais para analisar textos radicais proibidos pelo governo imperial. | TED | ككاتب شاب ترك وراءه مهنة عسكرية واعدة، قد انجذب فيودور إلى أفكار الإشتراكية والإصلاح، وانضم إلى جماعة المثقفين لمناقشة الأفكار الثورية المحظورة من قبل الحكومة الإمبراطورية. |
Com intelectuais a abordagem mental é mais efectiva e mais rápida. | Open Subtitles | حسناً , سأقول بأنه فيما يتعلق بالأشخاص المثقفين... فان طريقة الصدمة الذهنية هي أكثر فعالية و أسرع تأثيراً |
O seu desempenho chama a atenção de intelectuais franceses... que vêem nele um símbolo de tudo. | Open Subtitles | أداءه جعله محبوب كبار المثقفين الفرنسيين... الذين يرون فيه رمزاً لكل شيء. |
Para corretores, banqueiros, políticos, intelectuais... | Open Subtitles | للسماسرة, المصرفيين، الساسة، المثقفين. |
Feministas intelectuais mulheres feias | Open Subtitles | المطالبين بالجنس المثقفين السحاقيات |
De acordo, mas há que começar pelo lixo intelectual! | Open Subtitles | إبتداءا من حثالة المثقفين |