um preconceito que conhecemos na indústria alimentar é o "preconceito da cortesia". | TED | إن التحيّـز الذي نعرفه في صناعة الغذاء هو تحيّـز المجاملة والملاطفة. |
Já para não falar naquela coisa chamada cortesia profissional. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر القليل مما يدعى المجاملة الاحترافية |
Há alguma coisa no guia holandês sobre ter alguma simples cortesia em manter a boca fechada em relação aos assuntos privados dos outros? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء في هذا الدليل الهولندي عن وجود بعض المجاملة المشتركة؟ إبق فمك مغلقا حول أمور الناس الخاصة ؟ |
Por acaso, deviam encarar isto como um elogio. | Open Subtitles | نومد : في الواقع يجب أن تأخذوا ذالك على نحو المجاملة |
Alguém precisa de aprender a receber um elogio. | Open Subtitles | ثمة شخص بحاجة لأن يتعلم كيف يتقبّل عبارات المجاملة. |
Não o achava um homem capaz de elogios. | Open Subtitles | لم اعتقد فعلا انه قادر على المجاملة |
Cuidado, detective. A minha cliente está aqui por cortesia. | Open Subtitles | برفق أيّتها المحققة فموكّلتي هنا على سبيل المجاملة |
Mas eu reportei no relatório, como morto em combate, por cortesia | Open Subtitles | ولكنني أبلغت بأنه من جيش التحرير الكوري من باب المجاملة. |
Tem a ver com o tratar-me com um pouco de cortesia. | Open Subtitles | مفهـوم، إنه بخصـوص أن تظهر لي قليلا من المجاملة العادية. |
Espero que me conceda a cortesia... de enfrentar a minha derrota sozinho. | Open Subtitles | أثق بأنك ستمنحني المجاملة لمواجهة هزيمتي بمفردي |
Se eles não quebrarem as regras de cortesia como convidados, Não quebrarei as de anfitrião. | Open Subtitles | إذا لم ينتهكوا قواعد المجاملة كضيفين فلن أنتهك قواعد المضيف |
Sou suposto tratá-lo com cortesia, mas não permito que faça o interrogatório. | Open Subtitles | من المفترض أن أمدد لك المجاملة هذا لا يعنيك ، قم بالإستجواب |
É necessária uma certa cortesia e cooperação. | Open Subtitles | مانحتاج إليه هنا هو القليل من المجاملة و التعاون |
Vim por pura cortesia, manter-te informado. | Open Subtitles | جِئتُ هنا إلى بدافع المجاملة أردتُ إبْقائك في الحلقةِ |
Tomem uns respiradores, cortesia da Câmara de Comércio. | Open Subtitles | .. تفضلوا , احظوا ببعض التنفس من باب المجاملة لغرفتنا التجارية |
Aceitaria com gosto esse elogio em qualquer outra oportunidade, mas esta noite não. | Open Subtitles | أي ليلة أخرى كنت سأخذ هذه المجاملة بسرور ولكن ليس هذه الليلة |
Obrigado pelo elogio. Aprovaste-me a compra. | Open Subtitles | شكراً على المجاملة تأكيد جميل على شرائها |
Mas tenho a certeza que não é um elogio. | Open Subtitles | لكني لستُ واثقة أنهم يقصدون بها المجاملة |
É sempre melhor dar um elogio em pessoa, mas, às vezes, é mais fácil ser anónimo. | Open Subtitles | من الأفضل دائماً تقديم المجاملة وجهاً لوجه لكن أحياناً يكون من السهل عدم التصريح بالاسم |
Na verdade não o achava um homem capaz de elogios. | Open Subtitles | لم اعتقد فعلا انه قادر على المجاملة |
Não o digo por gentileza digo o que vejo. | Open Subtitles | أقوله ليس لأجل المجاملة أنا أقول ما أرى |
Bem, em nome de todas as formas de vida inferiores, eu aceito o cumprimento | Open Subtitles | حسناً بالنيابة عن أشكال الحياة الأقل في كل مكان أقبل... المجاملة |
Mas por detrás de tanta delicadeza, detecto sentimentos muito intensos. | Open Subtitles | لكنّ تحت هذه المجاملة, أكتشف نفسهم العميقة للشّعور الأخلاقيّ |