ويكيبيديا

    "المجتمع الذي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sociedade que
        
    • comunidade que
        
    • da sociedade em que
        
    • a sociedade
        
    • uma sociedade
        
    • comunidade da
        
    • comunidade onde
        
    • comunidade em que
        
    E talvez o que determina a taxa de PSPT crónica não tenha a ver com o que lá acontece, mas com o tipo de sociedade que temos. TED ولربما كان ما يحدد طول فترة إضطراب ما بعد الصدمة هو ليس ما كان يحدث في المعارك ولكن ماهو نوع المجتمع الذي تعود إليه.
    Acho que somos todos responsáveis pela sociedade que criámos. TED وأعتقد أننا جميعًا مسؤولون عن المجتمع الذي صنعناه.
    É-se diplomado pela comunidade que se serve. TED فإنه مشهود لك من خلال المجتمع الذي تخدمه
    Há uma correspondência inequívoca entre a arquitectura de um local e o carácter da comunidade que aí se estabeleceu. TED هناك نوع من التواصل بين الهندسة المعمارية للمكان وطابع المجتمع الذي يستقر فيه.
    O que ele quis dizer foi que apenas a natureza humana tem uma natureza humana que é grandemente o produto da sociedade em que as pessoas vivem. TED و المقصد من ذلك كان الطبيعة الأنسانية أن تمتلك الطبيعة الإنسانية هذا بحدٍ كبير نتيجة المجتمع الذي يعيش فيه الناس.
    Vieram para aqui porque a sociedade não tem utilidade para vocês. Open Subtitles جئتم هنا من كل أنحاء العالم بسبب المجتمع الذي لستم نافعين له
    Disse que uma sociedade justa era uma sociedade em que, se soubéssemos tudo sobre ela, estaríamos dispostos a entrar nela aleatoriamente. TED لقد قال: المجتمع العادل هو المجتمع الذي إذا عرفت عنه كل شيء ستكون مستعدًا للدخول فيه بمكانة عشوائية.
    E quero que pensem na comunidade da qual querem fazer parte como fundadores, TED وأريدكم أن تفكروا في المجتمع الذي تريدون أن تكون جزءً من صنعه
    Isso não oferecia aos polícias a oportunidade de conhecer a comunidade onde atuavam. TED ولم تمنح في الواقع ضباط الشرطة ليتعرفوا على المجتمع الذي يخدمونه.
    Pode-se aprender através do robô o tipo de comunidade em que vivemos. TED يمكنكم أن تتعلموا شيئا من الروبوت عن المجتمع الذي أنتم فيه.
    Estou a pôr em causa uma sociedade que paga a alguém como você, quanto? Open Subtitles بل أشكك بقيم المجتمع الذي يدفع لشخصٍ مثلك
    Vivemos numa sociedade que odeia os animais. Open Subtitles إنه خطأ المجتمع الذي نعيش فيه , يكره الحيوانات
    O bem integrado membro da sociedade que dorme num saco de lixo? Open Subtitles إلى ذلك الفرد المحترم من المجتمع الذي ينام داخل الكيس؟
    Mas como tinha a oportunidade do mercado, e vivia numa sociedade que providenciava a segurança de ter acesso a uma saúde e educação sustentáveis os seus filhos e os filhos deles puderam viver vidas de objetivos reais e seguir os seus sonhos reais. TED لكن لأنه توفرت لها فرصة السوق، عاشت في المجتمع الذي يوفر الأمان بالحصول على رعاية صحية وتعليم بأسعار في متناول اليد، أستطاع أطفالها وأطفالهم العيش حياة لهدف حقيقي وتحقيق أحلام حقيقية.
    Após a morte de Cecil, comecei a fazer certas perguntas: E se a comunidade que vivia perto de Cecil estivesse envolvida na sua proteção? TED بعد موت سيسيل، بدأتُ أتساءل: ماذا لو أنَّ المجتمع الذي عاش بجوار الأسد سيسيل قد ساهم في حمايته؟
    A esta comunidade que fica a cerca de 5 km do centro da cidade foram-lhe retiradas as escolas, o acesso a lojas de conveniência saudáveis e a água limpa. TED هذا المجتمع الذي يقع على بعد ثلاثة أميال من وسط المدينة جرى تجريده من المدارس، ومن المشافي الصحية، ومن المياه النظيفة.
    A missão era ensinar à industria da moda que podiam ser feitas modificações no vestuário normal para esta comunidade que nunca foi bem servida. TED مهمتها كانت تثقيف صناعة الأزياء بأن التعديلات ممكنة على الملابس السائدة لهذا المجتمع الذي لم تتم خدمته من قبل.
    Meritíssimo a comunidade que nos conferiu a posição que ambos ocupamos não apreciaria a liberdade sob caução para um réu abastado acusado de homicídio em 1 ° grau. Open Subtitles سيدي الرئيس المجتمع الذي وضعنا في هذا المكان سيكون اقل من سعيد
    Durante a minha carreira, nunca aceitei que um cineasta tivesse que colocar no seu trabalho o que quer que seja, fora ou acima do que ele acredita serem valores decentes para si próprio, para a sua família e para o futuro da sociedade em que vivemos. TED خلال مسيرتي المهنية تلك، لم أتقبل قط أن يضع مخرج ما عمله الخاص خارج أو فوق ما يعتقد أو تعتقد أنها قيم محترمة بالنسبة لحياتهم الخاصة،أو لعائلاتهم أو مستقبل المجتمع الذي نعيش فيه جميعا.
    A lei de movimento de Aristóteles diz que tudo tende a mover-se para o seu local natural, o que era, claro, a regra da sociedade em que Aristóteles vivia, e, mais importante, a sociedade medieval que, através da Cristandade, adoptou os princípios de Aristóteles e abençoou a lei. TED و كان قانون أرسطو للحركة أن كل شيء يذهب لمكانه الطبيعي، ، و الذي كان طبعاً دور المجتمع الذي عاش به أرسطو و الأهم من ذلك، مجتمعات القرون الوسطى من خلال المسيحية اعتنقت مذهب أرسطو و باركت به.
    A epidemia de SIDA apanhou a comunidade da saúde de surpresa e hoje, quando a Organização Mundial de Saúde avalia que 39 milhões de pessoas perderam a vida com esta doença, não sou só eu que sinto remorsos e desgosto por não ter feito mais e mais cedo. TED لقد فتك وباء الإيدز بصحّة المجتمع الذي لم يكن مستعدا، واليوم قدرت منظمة الصحة العالمية بأنه تُوفّي ما يُقارب 39 مليون شخص بسبب هذا المرض، لست الوحيدة التي يغمرها الشعور بالأسف والندم لعدمي قيامي بأشياء أكثر في وقت سابق.
    Agora temos igrejas que, normalmente, estão desligadas da comunidade onde foram instaladas. TED إذن توجد الآن كنائس منعزلة عن المجتمع الذي توجد به.
    Se olharmos para a etimologia da palavra "estatística", vemos que se traduz por "a ciência que utiliza dados "sobre o Estado ou a comunidade em que vivemos". TED إذا نظرتم إلى أصل كلمة علم الإحصاء أو الإحصائيات، تعني علم التعامل مع البيانات عن الدولة أو المجتمع الذي نعيش فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد