Começou como uma comemoração inocente da vitória no julgamento. | Open Subtitles | بدأ الأمر عندما احتفلنا بنصرنا في أحد المحاكمات |
Você foi o meu advogado durante o meu divórcio até começar a sair com a minha mulher durante o julgamento. | Open Subtitles | انت كنت المحامى الخاص بى فى قضية طلاقى .حتى واعدت امراتى خلال المحاكمات |
Um julgamento é deveras importante para estar na mäo do júri. | Open Subtitles | أيها السادة.. المحاكمات أهم من أن تترك للمحلفين |
Já estive em vários julgamentos. Escolhem sempre os ex-polícias. | Open Subtitles | كنت في العديد من المحاكمات الشرطة السابقون يختارونهم |
Porque é que não fazemos uma aposta para pôr à prova a sua fé na rectidão do tribunal? | Open Subtitles | لماذا لانخاطر بإيمانك فى المحاكمات مستقيمة الرأى بمقامرة ذات مخاطرة كبيرة ؟ |
Sei o bastante de tribunais para saber que não há provas concretas. | Open Subtitles | غطيت الكثير من المحاكمات لأعرف أنهُ لا يمتلك أي أدلة دامغة |
O nosso assassino está a usar métodos de execução do tempo das acusações. | Open Subtitles | و الجاني يقوم أيضا بتقليد طرق الإعدام كما في وقت المحاكمات |
É ilegal transmitir pela televisão os processos judiciais, É ilegal transmitir pela televisão os processos judiciais, | Open Subtitles | ممنوع تصوير المحاكمات تلفازياً بهذه الولاية |
O meu trabalho é determinar se há o suficiente para outro julgamento. | Open Subtitles | عملي هو مجرد الفصل و اتخاذ القرارت لأن هناك ما يكفي من المحاكمات الجديدة |
Os julgamentos habitualmente são mudados de área quando o juíz assim o determina por considerar que o réu poderá não ter um julgamento justo localmente. | Open Subtitles | تُنقل المحاكمات عادة حين يقرّر القاضي أنّ المدعي عليه ليس بإمكانه الحصول على محاكمة عادلة محلياً |
E cumpres pena, consecutivamente, e poupamos a tua família da vergonha e do julgamento. | Open Subtitles | وسيتم سجنك على الفور ونعفي عائلتك من إحراج المحاكمات |
Jardinagem, Tinteiro, Matemática, Simulação de julgamento, | Open Subtitles | البستنة، الدواة، فريق الرياضيات، المحاكمات الصورية، |
Às vezes, no decorrer de um julgamento longo, como aquele que durou mais de 200 dias, | Open Subtitles | وكما تعلم فأنه أحيانا فى المحاكمات طويلة الأمد كهذه ... والتى أمتدت لأكثر من 200 يوم بالمناسبة ... |
Não sei o que é um julgamento. | Open Subtitles | أنا لست على دراية كافية بهذة المحاكمات |
Um julgamento é sobre percepção. | Open Subtitles | تتعلق المحاكمات بالإدراك الحسي بالكامل |
Preciso do nome dos taquígrafos dos julgamentos de nossas vítimas. | Open Subtitles | مرحبا اريد اسم كاتب المحكمة في المحاكمات الاصلية للضحايا |
Os julgamentos não se resolvem com factos, resumem-se às emoções. | Open Subtitles | العاطفة. المحاكمات لا تَفْتحُ الحقائقَ. يَنْزلُ دائماً إلى العاطفةِ. |
Se tivesses tido contra-argumentos desses, talvez me tivesses ganho no tribunal simulado. | Open Subtitles | لو كان لديك اعتراضات كهذه، ربّما كنتَ لتهزمني في المحاكمات الصُّورية ولو لمرّة |
- Quantas vezes... - Silêncio! Presidindo ao tribunal, levantem-se e recebam o ilustríssimo Juiz Smith. | Open Subtitles | اسمعوا، فليقف الجميع إجلالاً لرئيس المحاكمات... |
- Bem, gosto de ir a julgamentos e irei passar os dias nos tribunais. | Open Subtitles | حسناً , أنا أستمتع بأعمال المحاكمات.. لذا أود أن أقضي وقتي في قاعة المحكمة |
Já cá anda há tempo suficiente para saber que não é nos tribunais que se procura a verdade. | Open Subtitles | أنت تعمل كمحامى لمدة كافية لتعرف ان المحاكمات ليست المكان الذى تبحث فيه عن الحقيقة |
Vou tornar uma prioridade dobrar a velocidade das nossas acusações. | Open Subtitles | سأجعل ذلك ذو أولوية مهمة -لمضاعفة سرعة إجراء المحاكمات |
O veredicto engloba todos os acusados, e todas as acusações ou é um veredicto parcial? | Open Subtitles | هل قراركم يطبق علي كل المدعي عليهم كما في كل المحاكمات - ان انها قرارات جزئيه ؟ |
E frequentemente os processos que julgam são conduzidos por pessoas que fazem parte das companhias. | Open Subtitles | في كثير من اﻷحيان، المحاكمات التي يجرونها تُدَار من قِبل أُناس والذين هُم شركاء في شركة الدواء. |
Gary, onde é que a mãe guarda as coisas que nunca deita fora, as fotos, as cartas, todos os processos e papelada legal? | Open Subtitles | غاري، أين تضع أمي أغراضها التي لا ترميها الصور و الرسائل و المحاكمات و الأمور القانونية؟ |