"المحاكمات" - Traduction Arabe en Portugais

    • julgamento
        
    • julgamentos
        
    • tribunal
        
    • tribunais
        
    • acusações
        
    • processos
        
    Começou como uma comemoração inocente da vitória no julgamento. Open Subtitles بدأ الأمر عندما احتفلنا بنصرنا في أحد المحاكمات
    Você foi o meu advogado durante o meu divórcio até começar a sair com a minha mulher durante o julgamento. Open Subtitles انت كنت المحامى الخاص بى فى قضية طلاقى .حتى واعدت امراتى خلال المحاكمات
    Um julgamento é deveras importante para estar na mäo do júri. Open Subtitles أيها السادة.. المحاكمات أهم من أن تترك للمحلفين
    Já estive em vários julgamentos. Escolhem sempre os ex-polícias. Open Subtitles كنت في العديد من المحاكمات الشرطة السابقون يختارونهم
    Porque é que não fazemos uma aposta para pôr à prova a sua fé na rectidão do tribunal? Open Subtitles لماذا لانخاطر بإيمانك فى المحاكمات مستقيمة الرأى بمقامرة ذات مخاطرة كبيرة ؟
    Sei o bastante de tribunais para saber que não há provas concretas. Open Subtitles غطيت الكثير من المحاكمات لأعرف أنهُ لا يمتلك أي أدلة دامغة
    O nosso assassino está a usar métodos de execução do tempo das acusações. Open Subtitles و الجاني يقوم أيضا بتقليد طرق الإعدام كما في وقت المحاكمات
    É ilegal transmitir pela televisão os processos judiciais, É ilegal transmitir pela televisão os processos judiciais, Open Subtitles ممنوع تصوير المحاكمات تلفازياً بهذه الولاية
    O meu trabalho é determinar se há o suficiente para outro julgamento. Open Subtitles عملي هو مجرد الفصل و اتخاذ القرارت لأن هناك ما يكفي من المحاكمات الجديدة
    Os julgamentos habitualmente são mudados de área quando o juíz assim o determina por considerar que o réu poderá não ter um julgamento justo localmente. Open Subtitles تُنقل المحاكمات عادة حين يقرّر القاضي أنّ المدعي عليه ليس بإمكانه الحصول على محاكمة عادلة محلياً
    E cumpres pena, consecutivamente, e poupamos a tua família da vergonha e do julgamento. Open Subtitles وسيتم سجنك على الفور ونعفي عائلتك من إحراج المحاكمات
    Jardinagem, Tinteiro, Matemática, Simulação de julgamento, Open Subtitles البستنة، الدواة، فريق الرياضيات، المحاكمات الصورية،
    Às vezes, no decorrer de um julgamento longo, como aquele que durou mais de 200 dias, Open Subtitles وكما تعلم فأنه أحيانا فى المحاكمات طويلة الأمد كهذه ... والتى أمتدت لأكثر من 200 يوم بالمناسبة ...
    Não sei o que é um julgamento. Open Subtitles أنا لست على دراية كافية بهذة المحاكمات
    Um julgamento é sobre percepção. Open Subtitles تتعلق المحاكمات بالإدراك الحسي بالكامل
    Preciso do nome dos taquígrafos dos julgamentos de nossas vítimas. Open Subtitles مرحبا اريد اسم كاتب المحكمة في المحاكمات الاصلية للضحايا
    Os julgamentos não se resolvem com factos, resumem-se às emoções. Open Subtitles العاطفة. المحاكمات لا تَفْتحُ الحقائقَ. يَنْزلُ دائماً إلى العاطفةِ.
    Se tivesses tido contra-argumentos desses, talvez me tivesses ganho no tribunal simulado. Open Subtitles لو كان لديك اعتراضات كهذه، ربّما كنتَ لتهزمني في المحاكمات الصُّورية ولو لمرّة
    - Quantas vezes... - Silêncio! Presidindo ao tribunal, levantem-se e recebam o ilustríssimo Juiz Smith. Open Subtitles اسمعوا، فليقف الجميع إجلالاً لرئيس المحاكمات...
    - Bem, gosto de ir a julgamentos e irei passar os dias nos tribunais. Open Subtitles حسناً , أنا أستمتع بأعمال المحاكمات.. لذا أود أن أقضي وقتي في قاعة المحكمة
    Já cá anda há tempo suficiente para saber que não é nos tribunais que se procura a verdade. Open Subtitles أنت تعمل كمحامى لمدة كافية لتعرف ان المحاكمات ليست المكان الذى تبحث فيه عن الحقيقة
    Vou tornar uma prioridade dobrar a velocidade das nossas acusações. Open Subtitles سأجعل ذلك ذو أولوية مهمة -لمضاعفة سرعة إجراء المحاكمات
    O veredicto engloba todos os acusados, e todas as acusações ou é um veredicto parcial? Open Subtitles هل قراركم يطبق علي كل المدعي عليهم كما في كل المحاكمات - ان انها قرارات جزئيه ؟
    E frequentemente os processos que julgam são conduzidos por pessoas que fazem parte das companhias. Open Subtitles في كثير من اﻷحيان، المحاكمات التي يجرونها تُدَار من قِبل أُناس والذين هُم شركاء في شركة الدواء.
    Gary, onde é que a mãe guarda as coisas que nunca deita fora, as fotos, as cartas, todos os processos e papelada legal? Open Subtitles غاري، أين تضع أمي أغراضها التي لا ترميها الصور و الرسائل و المحاكمات و الأمور القانونية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus