ويكيبيديا

    "المحاكمه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • julgamento
        
    Todos os adolescentes testemunharam durante o julgamento que conseguiam ver muito bem. TED كل المراهقين الذين شهدوا خلال المحاكمه كانوا يمكنهم الرؤيه بشكل جيد
    Fora mandada para a escola, por altura do julgamento. Coitada. Open Subtitles كانت قد عادت للمدرسه فى وقت المحاكمه ، المسكينه
    Como alegaram no julgamento, isto foi um momento de raiva que a assombrou para o resto da vida. Open Subtitles كما أدعوا فى المحاكمه أنها كانت فى لحظة غضب طاردتها بقيت حياتها لم تسامح نفسها أبداً
    Tem de ser separado deste julgamento e ser julgado separadamente. Open Subtitles يجب ان يتم فصله من تلك المحاكمه ويحاكم وحده
    Ela a viu logo após o incidente, antes do julgamento Open Subtitles رآها بعد فترة قليله من الحادثه مباشرة قبل المحاكمه
    Queriam certificar-se de que ele morria antes do julgamento. Open Subtitles هم ارادوا ان يتأكدوا من موته قبل المحاكمه
    E agora os pais dela estão na cidade para o julgamento. Open Subtitles والآن مع وجود والديها في البلده من أجل المحاكمه ..
    Ajuda-me só a escolher algo para vestir para o julgamento e depois... Open Subtitles فلتساعدني في إيجاد شيء لأرتديه لـ المحاكمه و ما بعد ذلك
    Quando é que a Procuradoria vai levar um assassino a julgamento? Open Subtitles متى سيجرؤ مكتب المحامى العام على أخذ القاتل إلى المحاكمه
    O resto é o julgamento. Open Subtitles والمراسلات والباقي هي اكتشافات وادله في المحاكمه
    O teu tio pediu para sair por motivos clínicos, enquanto aguarda julgamento. Open Subtitles عمك قدم التماس عشان يبعد عن السجن المحاكمه تنتظر التقرير
    -Depois fica livre até ir a julgamento. -Se for a julgamento. Open Subtitles ويظل حرا الي ان تتم محاكمته اذا كان الامر يستدعي المحاكمه
    No julgamento, por exemplo, as pessoas pensaram que devia ser uma experiência penosa para mim: Open Subtitles فى المحاكمه ، كمثال أعتقد الناس أننى فى محنه
    Quando, no julgamento, ela disse que roubou o veneno para se matar, juro que ela estava a dizer a verdade. Open Subtitles عندما قالت فى المحاكمه أنها أخذت السم لتقتل نفسها أقسم أنها كانت تقول الحقيقه
    Durante o julgamento, nunca me fizeram uma pergunta á qual eu desse uma resposta falsa, mas fui culpada de sonegar certos factos. Open Subtitles أثناء المحاكمه لم يوجه لى سؤال والذى كنت سأعتبر هذا كأجابه له لكنى مذنبه لأخفائى الحقائق
    E agora o julgamento, a sentença, nada a consegue afectar, porque, finalmente, ela sentiu-se redimida. Open Subtitles والأن المحاكمه و العقوبه القضائيه لايمكن لأحد أن يؤذيها لأنها وأخيراً شعرت بالخلاص
    Há 4 meses, começámos por eleger o júri para este julgamento. Open Subtitles منذ اربعة اشهر بدأنا في اختيار المحلفين لهذه المحاكمه
    - O julgamento é amanha. Ele anda fugido. - Se estão atrás deste rapaz, Open Subtitles المحاكمه غدا و هو الان طليق اذا كانوا خلف هذا الفتي
    Todo país vai estar vendo o julgamento e você quer ter algo garantido. Open Subtitles العالم اجمعه سيراقب المحاكمه وانت لاتريدين ان تمضى بالمحاكمه مع اقل الاشياء المؤكده
    Após o julgamento tive que fazer terapia para poder dormir. Open Subtitles بعد المحاكمه اضطررت لذهاب لطبيب نفسي.. حتى اتمكن من النوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد