ويكيبيديا

    "المحترمة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • decentes
        
    • respeitável
        
    • respeitáveis
        
    • decente
        
    • estimada
        
    • honorável
        
    Sou a última barreira entre esta escumalha e as pessoas decentes. Open Subtitles أنا اللي بمنع الحثالة دي من الناس المحترمة
    Telefones decentes, telefones tementes a deus, telefones que toda a gente desistiu, mas nós sabemos melhor, porque nós somos uma equipa. Open Subtitles الهواتف المحترمة والمستقيمة هواتف قد يتخلى عنها الجميع، لكننا عرفنا الأفضل لأننا فريق
    Uma rapariga respeitável quer viver uma vida segura. Protegida, sossegada. Open Subtitles الفتاه المحترمة تريد أن تعيش حياه آمنه محمية و ليست مليئة بالأحداث
    - Por gente decente e respeitável Open Subtitles كيف، سيد بابيت؟ بواسطة النسب، الناس المحترمة
    O selo oficial afasta atenções indesejadas quando fazemos negócios em portos respeitáveis. Open Subtitles الخاتم الرسمي يبعد الاهتمامات الغير مرغوبة أثناء التجارة في الموانئ المحترمة
    Venho de uma daquelas famílias inglesas respeitáveis... que arrastaram todas as virtudes vitorianas para o século XX. Open Subtitles اتولد من احدي العوائل الإنجليزية المحترمة التي سحبت كل المزايا الفيكتورية إلى القرن العشرون
    Pessoas que a nossa estimada Procuradora está a tentar destruir. Open Subtitles الأشخاص الذين يحاول المدعية العام المحترمة جاهدة التخلص منه
    "Ao honorável Juiz Frances Abarbanel. Open Subtitles إلى القاضية المحترمة فرانسيس اباربانيل
    Tem de arranjar umas cadeiras decentes, pá. Open Subtitles يجب عليكم أن تحضروا بعض الكراسي المحترمة هنا يا رجل
    Tinhas 20 séculos de versos mais ou menos decentes por onde escolher e optas por um reles Frosty? Open Subtitles لديكِ 20 قرن بين عدد من الأبيات المحترمة و أنتِ تختارين هذا ؟ أبيات في غاية الضعف؟
    Também há pessoas decentes e os tipos como tu. Open Subtitles إذن هناك الناس المحترمة وهناك أنت
    Uma mulher respeitável não desaparece, em plena luz do dia. Open Subtitles المرأة المحترمة لا تختفي هكذا في وضح النهار.
    Assim entrei na respeitável vida de um frágil empregado de bar. Open Subtitles لذا استبدلت الحياة المحترمة بساقي حانة خسيس
    Você desgraçou esse respeitável dojo. Open Subtitles لقد جلبتَ العار لهذه المدرسة المحترمة
    Vejo que arranjou umas roupas respeitáveis e um bom chapéu. Open Subtitles أرى أنك وجدت لنفسك بعض الملابس المحترمة و قبعة جميلة؟
    Sou má e ingrata e mereço ser castigada e ostracizada pelas pessoas respeitáveis! Open Subtitles انا فتاة سيئة بشدة وجاحدة واستحق العقاب والنبذ من المجتمعات المحترمة للأبد
    A Marie andava sempre envolvida em causas respeitáveis. Open Subtitles كانت دائما تدعى المسببات المحترمة
    Uma mulher decente mantém certas coisas privadas. Open Subtitles إن المرأة المحترمة تحتفظ بخصوصية بعض الأشياء
    Olha, Miles, penso que é apenas justo avisar-te que depois de um intervalo decente, pretendo que o Freddy peça uma restrição... que te proíba de aproximar mais de 500m da minha casa. Open Subtitles نعم انظر ، مايلز ، أعتقد من العدل تحذيرك ذلك بعد تلك الفترة المحترمة أعتزم ألحصول على فريدي يريد أمراً
    E aquela família decente... Open Subtitles و تلك العائلة المحترمة المحترمة المحببة
    Não sentia esta adrenalina desde que comi a estimada senadora do Missouri na casa de banho do Capitólio durante uma conferência. Open Subtitles لم أتعرض لاندفاع الأدرينالين هكذا منذ ضاجعت عضوة مجلس الشيوخ المحترمة من ميسوري في حمام العاصمة أثناء المؤتمر
    E terceiro, que é a pedido da minha estimada benfeitora, a Lady Catherine, que eu escolha uma esposa. Open Subtitles و ثالثاً، تلح عليَّ حاميتي المحترمة لايدي (كاثرين) بأن أختار زوجة
    E acreditais que esses homens são directores principais dentro da honorável East India Company? Open Subtitles وتعتقد أن هؤلاء الرجال من كبار المسؤولين من داخل "شركة الهند الشرقية المحترمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد