| Sou a última barreira entre esta escumalha e as pessoas decentes. | Open Subtitles | أنا اللي بمنع الحثالة دي من الناس المحترمة |
| Telefones decentes, telefones tementes a deus, telefones que toda a gente desistiu, mas nós sabemos melhor, porque nós somos uma equipa. | Open Subtitles | الهواتف المحترمة والمستقيمة هواتف قد يتخلى عنها الجميع، لكننا عرفنا الأفضل لأننا فريق |
| Uma rapariga respeitável quer viver uma vida segura. Protegida, sossegada. | Open Subtitles | الفتاه المحترمة تريد أن تعيش حياه آمنه محمية و ليست مليئة بالأحداث |
| - Por gente decente e respeitável | Open Subtitles | كيف، سيد بابيت؟ بواسطة النسب، الناس المحترمة |
| O selo oficial afasta atenções indesejadas quando fazemos negócios em portos respeitáveis. | Open Subtitles | الخاتم الرسمي يبعد الاهتمامات الغير مرغوبة أثناء التجارة في الموانئ المحترمة |
| Venho de uma daquelas famílias inglesas respeitáveis... que arrastaram todas as virtudes vitorianas para o século XX. | Open Subtitles | اتولد من احدي العوائل الإنجليزية المحترمة التي سحبت كل المزايا الفيكتورية إلى القرن العشرون |
| Pessoas que a nossa estimada Procuradora está a tentar destruir. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يحاول المدعية العام المحترمة جاهدة التخلص منه |
| "Ao honorável Juiz Frances Abarbanel. | Open Subtitles | إلى القاضية المحترمة فرانسيس اباربانيل |
| Tem de arranjar umas cadeiras decentes, pá. | Open Subtitles | يجب عليكم أن تحضروا بعض الكراسي المحترمة هنا يا رجل |
| Tinhas 20 séculos de versos mais ou menos decentes por onde escolher e optas por um reles Frosty? | Open Subtitles | لديكِ 20 قرن بين عدد من الأبيات المحترمة و أنتِ تختارين هذا ؟ أبيات في غاية الضعف؟ |
| Também há pessoas decentes e os tipos como tu. | Open Subtitles | إذن هناك الناس المحترمة وهناك أنت |
| Uma mulher respeitável não desaparece, em plena luz do dia. | Open Subtitles | المرأة المحترمة لا تختفي هكذا في وضح النهار. |
| Assim entrei na respeitável vida de um frágil empregado de bar. | Open Subtitles | لذا استبدلت الحياة المحترمة بساقي حانة خسيس |
| Você desgraçou esse respeitável dojo. | Open Subtitles | لقد جلبتَ العار لهذه المدرسة المحترمة |
| Vejo que arranjou umas roupas respeitáveis e um bom chapéu. | Open Subtitles | أرى أنك وجدت لنفسك بعض الملابس المحترمة و قبعة جميلة؟ |
| Sou má e ingrata e mereço ser castigada e ostracizada pelas pessoas respeitáveis! | Open Subtitles | انا فتاة سيئة بشدة وجاحدة واستحق العقاب والنبذ من المجتمعات المحترمة للأبد |
| A Marie andava sempre envolvida em causas respeitáveis. | Open Subtitles | كانت دائما تدعى المسببات المحترمة |
| Uma mulher decente mantém certas coisas privadas. | Open Subtitles | إن المرأة المحترمة تحتفظ بخصوصية بعض الأشياء |
| Olha, Miles, penso que é apenas justo avisar-te que depois de um intervalo decente, pretendo que o Freddy peça uma restrição... que te proíba de aproximar mais de 500m da minha casa. | Open Subtitles | نعم انظر ، مايلز ، أعتقد من العدل تحذيرك ذلك بعد تلك الفترة المحترمة أعتزم ألحصول على فريدي يريد أمراً |
| E aquela família decente... | Open Subtitles | و تلك العائلة المحترمة المحترمة المحببة |
| Não sentia esta adrenalina desde que comi a estimada senadora do Missouri na casa de banho do Capitólio durante uma conferência. | Open Subtitles | لم أتعرض لاندفاع الأدرينالين هكذا منذ ضاجعت عضوة مجلس الشيوخ المحترمة من ميسوري في حمام العاصمة أثناء المؤتمر |
| E terceiro, que é a pedido da minha estimada benfeitora, a Lady Catherine, que eu escolha uma esposa. | Open Subtitles | و ثالثاً، تلح عليَّ حاميتي المحترمة لايدي (كاثرين) بأن أختار زوجة |
| E acreditais que esses homens são directores principais dentro da honorável East India Company? | Open Subtitles | وتعتقد أن هؤلاء الرجال من كبار المسؤولين من داخل "شركة الهند الشرقية المحترمة"؟ |