O processo de jogar este jogo corresponde à construção de uma enorme base de dados de conteúdos. | TED | طريقة لعب اللعبة هو عملية بناء قاعدة بيانات ضخمة من المحتويات. |
Em particular, muitos dos projetos são financiados pela Hewlett Foundation, que assumiu um papel de liderança nesta área dos conteúdos de código aberto. | TED | وعلى وجه الخصوص، عدد من المشروعات التي تمولها مؤسسة هيوللت، التي أخذت دور القيادة في مجال المحتويات المفتوحة المصدر. |
Esse é o meu trabalho na comunidade: dizer que não permitiremos que a nossa abertura e liberdade enfraqueçam a qualidade dos conteúdos. | TED | هذا هو دوري في المجتمع: لأقول أننا لن نسمح لانفتاحنا وحريتنا أن تقلل من جودة المحتويات. |
Abra sua bolsa e despeje o conteúdo na mesa. | Open Subtitles | الآن إفتحي حقيبتكِ وأفرغي المحتويات على تلك الطاولة. |
Vais verificar o conteúdo dos estômagos deles, não é? | Open Subtitles | أنتَ ستتفقد المحتويات لمعدات الحشرات الصغيرة أليس كذلك؟ |
Uma das aplicações iniciais para este material é, entre outras coisas, em biberões, para indicar quando o conteúdo está suficientemente arrefecido para se beber. | TED | اذا واحدة من التطبيقات المبدئية لهذه المادة هي,ضمن اشياء اخرى, في زجاجات الاطفال, حتى تشير الى متى تكون المحتويات باردة كفاية لشربها. |
Todo o recheio está marcado com um numero na folha de inventário que vos foi distribuida. | Open Subtitles | جميع المحتويات المُتعلقة بهذا مُسجلة بالارقام في سجل المخزون الموزع فيما بينكم |
Neste momento estão a ver uma rede de fungos vivos com conteúdos celulares em movimento através dela. | TED | لذا، ما تنظرون إليه الآن هو شبكة فطرية حية مع المحتويات الخلوية تتحرك داخلها. |
O sistema de identificação de conteúdos do YouTube trata de todos os casos. | TED | قام نظام اليوتيوب للتعرف على المحتويات بحلحلة كل هذه القضايا. |
Penso, Dr. Stevens, que não acredita o que lhe irá acontecer se não decifrar os conteúdos da sua pen. | Open Subtitles | أعتقد ذلك د.ستيفنز انك لن تصدق ما سيحدث لكم اذا كنت لم تفك شفرة المحتويات |
Quero constante atualização de conteúdos 24 horas por dia. | Open Subtitles | أريد سيل متدفق من المحتويات على مدار 24 ساعة في اليوم |
Tinham uma licença exclusiva para os conteúdos mais populares, e exerciam-na de uma forma que tentava demonstrar aos outros emissores quem é que mandava ali. | TED | لقد كانوا يملكون الحقوق الحصرية لاكثر المحتويات الموسيقية شهرة وشعبية وقد طبقوا تلك الحقوق بصورة شاسعة لكي يسيطروا على اصحاب محطات البث الكبيرة آنذاك |
A resposta é: O sistema já tem um "software", mas não, nós não vamos fornecer o conteúdo educativo. | TED | لكن لا، نحن لا نقدم المحتويات التعليمية. |
Em poucos dia todo este incidente foi esquecido, o que não teria acontecido se tivessem tentado bloquear o conteúdo. | TED | خلال أيام تم نسيان كل الأمر، الذي لم يكن ليحدث بتاتاً إذا حاولوا ببساطة حظر المحتويات. |
Vemos aqui o ficheiro de referência original a ser comparado com o conteúdo gerado pelo utilizador. | TED | ها هنا يمكننا رؤية ملف المرجع الأصلي يجري مقارنته مع المحتويات المُنتجة من قبل المستخدم. |
Eles procuram o conteúdo mais interessante em inglês, | TED | هم يبحثون عن أكثر المحتويات باللغة الإنجليزية إثارة للإهتمام. |
Não confundir com retirar o conteúdo. | Open Subtitles | لا تخلطوا بين ذلك والسَرقة في هذه الحالة نَعْني إزالة المحتويات الرابية |
Estou a olhar para o mesmo inventário e, desculpe, mas não vejo onde está escrito: | Open Subtitles | أنا أنظر إلى بيان المحتويات , كابتن ولا أرى للأسف شيء مكتوب يقول |
E aqui está você, Poirot... a espalhar o seu conteúdo. | Open Subtitles | و ها أنت يا بوارو... ترفس المحتويات في جميع أنحاء المدينة |
E o utilizador médio de Facebook cria 90 pedaços de conteúdo a cada mês. | TED | ومستخدم الفيسبوك العادي ينشئ 90 قطعة من المحتويات في الشهر. |
Isso faz com que haja uma enorme necessidade de que este conteúdo seja aberto e livre. | TED | وهذا فقط يعكس التعطش الهائل لهذا النوع من المحتويات المجانية المفتوحة. |