Há quem só aprenda quando corre risco de vida. | Open Subtitles | بعض الأشخاص لا يتعلّمون حتّى تصبح حياتهم على المحكّ. |
Não dei? Não coloquei a minha vida e a minha honra em risco para te salvar? | Open Subtitles | ألم أضع حياتي وشرفي على المحكّ لأنقذ أرواحكم، ألم أفعل ذلك؟ |
E há demasiado em risco para envolver alguém que não pense de forma lúcida. | Open Subtitles | وما على المحكّ أكبر من توريط من لا يفكّر بوضوح. |
Não vale a pena falar com elas quando a segurança dos seus filhos está em risco. Sim. | Open Subtitles | لا يمكنُ التحدّثُ إليهنّ عندما تكونُ سلامةُ أبنائهنّ على المحكّ. |
A partir de agora, iremos precisar de, pelo menos, duas fontes independentes a confirmar cada citação, não importa quem está em perigo. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، تحتاجين اثنين على الأقل من المصادر المستقلة لكل مقال بغض النظر عن حياة من تكون على المحكّ |
O destino de toda a nossa civilização está em risco. | Open Subtitles | ليس الآن فمصيرُ حضارتنا برمّتها على المحكّ |
No ano passado por esta altura, não sei se sabem ou não, a sobrevivência da empresa estava em risco. | Open Subtitles | العام الماضي نفس هذا الوقت سواء عرفتم أم لا، نجاة هذه الشركة كانت على المحكّ. |
Não era um jogo. Vidas estavam em risco. | Open Subtitles | لم تكُن لُعبة، كانتْ هنالك حيواتٌ على المحكّ. |
Eu coloco a minha vida em risco para salvar pessoas. | Open Subtitles | .لقد وضعت حياتى على المحكّ لأجل إنقاذ النّاس |
Eu dizia-lhe, ou seja lá quem aparecer, que lamento muito. Mas que um bem maior estava em risco. | Open Subtitles | سأخبرها، أو أيًّا يكن الشّخص، بأنّي آسف، لكنّ الخير الأعظم كان على المحكّ. |
Muito bem, rapaz, se já houve uma boa altura para descobrires de onde vêm os bebés na forma mais nojenta possível, com a tua vida em risco, é este. | Open Subtitles | حسنٌ يا بنيّ، إذا كان هناك وقت مناسب لك لتكتشف من أين يأتي الأطفال بأوسع طريقة ممكنة، وحياتك على المحكّ فهذه هي |
Significa, quase de certeza, que há vidas americanas em risco aqui, no Afeganistão ou nos EUA. | Open Subtitles | هذا يعني، من شبه المؤكد أنّ حياة الأمريكيين على المحكّ |
Podem estar muitas vidas inocentes em risco. | Open Subtitles | حياة الكثير من الأبرياء على المحكّ. |
O Carnaval está a chegar e a nossa reputação está em risco. | Open Subtitles | إنّ عرض "كانفال" قادم وسمعتنا على المحكّ. |
O futuro da galáxia está em risco. | Open Subtitles | مصير المجرّة على المحكّ |
Quando estão vidas em risco... | Open Subtitles | حين تكون الحياة على المحكّ |
Há vidas em risco. Vidas que podemos salvar. | Open Subtitles | هناكَ بشرٌ على المحكّ حيواتٌ يمكننا إنقاذُها{\pos(194,215)} |
A vida de uma rapariga está em risco. | Open Subtitles | حياة فتاة شابة على المحكّ. |
Fazemos isto por consideração ao seu currículo e estatuto com o FBI, que, agora, estão em perigo. | Open Subtitles | و الّذي أصبح كلاً منهما على المحكّ الآن. |
O território dos Índios está em perigo, querida senhora. | Open Subtitles | أبياتُ الهنود على المحكّ أيّتها السّيّدة الشّابّة. |
Desta vez é diferente! A vida dele está em perigo! | Open Subtitles | هذه المرّة مختلفة، فحياته على المحكّ. |