Demasiado longe, e a temperatura da superfície cairá abaixo do ponto de congelação da água, fazendo com que os oceanos se transformem em gelo. | TED | أمّا إن كان بعيدًا جدًّا، فسوف تهبط درجة حرارة سطحه إلى ما دون نقطة تجمُّد الماء، ما يجعل المحيطات تتحوّل إلى جليد. |
Já pensaram em como os oceanos são importantes na nossa vida? | TED | هل تفكر ابداً فى اهمية المحيطات فى حياتنا اليومية ؟ |
Mas, à medida que vamos atirando cada vez mais dióxido de carbono para a atmosfera, mais ele se dissolve nos oceanos. | TED | ولكن بما إننا نضخ بالمزيد والمزيد والمزيد من ثانى اكيد الكربون فى الغلاف الجوى فإن المزيد يذوب فى المحيطات |
Os gases na atmosfera, como o CO2, dissolvem-se no oceano. | TED | الغازات الجوية كثاني أكسيد الكربون مثلًا، ذائبة في المحيطات. |
Resolvemos as alterações climáticas, alimentamos o mundo, reduzimos a acidez do oceano. | TED | يمكننا مواجهة تغيُّر المناخ، يمكننا تغذية العالم، يمكننا تقليل حموضة المحيطات. |
Agora, vou concluir com uma pequena análise sobre a acidificação dos oceanos. | TED | لهذا فإنني سوف أختم مع مناقشة قصيرة في ضرر تحمض المحيطات. |
Há muitos processos fisiológicos que são influenciados pela acidez dos oceanos. | TED | هناك العديد من العمليات الفيزيولوجية التي تتأثر من حموضة المحيطات. |
Está morta. Os oceanos e o solo não têm vida. | Open Subtitles | لقد فنيت, المحيطات والتربة لم تعد كافية لإعالة الحياة |
Você acha que a raça humana e outros mamíferos fugiram em pânico dos oceanos e acharam terra firme para sair disso? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الجنس البشري وغيرها من الثدييات فروا مذعورين من المحيطات وزحفوا على الأرض الصلبة للخروج من هذا. |
Que consequências terão para nós estas mudanças nos oceanos? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه التغيرات الواقعة على المحيطات لنا؟ |
Estamos infiltrados em mares, oceanos, montanhas, cemitérios, por todo o lado. | Open Subtitles | نحن داخل البحار, المحيطات , التلال , في كل مكان |
Os planetas e as estrelas, os oceanos e as marés. | Open Subtitles | الكواكب و النجوم المحيطات و طريقة حدوث المد والجزر |
Por todo o mundo, os oceanos estão a aquecer. | Open Subtitles | في كل أنحاء العالم تُصبِحُ المحيطات أكثر سخونةً. |
Ou que os oceanos subam e reclamem a sua recompensa? | Open Subtitles | هل انتِ تنتظرين من المحيطات أن ترتفع لإستعادة اراضيهم؟ |
Serei um velho quando o meu espírito atravessar os oceanos. | Open Subtitles | سأكون يانع العمر عندما تعود روحي عابرة فوق المحيطات |
Esta manhã, vou partilhar convosco algumas histórias sobre o oceano, através do meu trabalho de fotógrafo para a National Geographic. | TED | أود أن أشاطركم هذا الصباح بعض الحكايات عن المحيطات من خلال عملي كمصور حتى اليوم لمجلة ناشيونال جيوغرافيك |
A certa altura, com esta transitoriedade, à medida que continua esta absorção de CO2 pelo oceano, esse material vai começar a dissolver-se. | TED | في نقطة ما، وهذا الزوال، على نحو إستيعاب المحيطات لثاني اكسيد الكربون مستمر، تلك المواد في طريقها فعلا لبدء التحلل. |
Tens a certeza que não é "bolso profundo como o oceano"? | Open Subtitles | هل أنت واثقة أنه ليس عمق الجيوب بعمق المحيطات ؟ |
Há muito mais calor armazenado no oceano do que existe na atmosfera. | Open Subtitles | في جعبة المحيطات حرارة تفوق بكثير تلك المختزنة في الغلاف الجوي |
No entanto, a vida no mar pode depender destas criaturas minúsculas. | TED | لكن الحياة في المحيطات ربما تعتمد على هذه الكائنات الصغيرة. |
Fui atraída pela oceanografia exatamente por este tipo de problemas. | TED | لقد انجذبت إلى علوم المحيطات بسبب مثل هذه التحديات. |
Os excrementos dos pepinos-do-mar também ajudam à formação de corais e muitos desempenham um papel na proteção de ambientes marinhos | TED | تساعد إفرازات خيار البحر في تكوين المرجان أيضاً وقد تؤدي دوراً مهما في حماية البيئات البحرية من تحمّض المحيطات. |
"Possível ameaça no vôo 57 da Oceanic Air. | Open Subtitles | "تهديد محتمل لدراسة المحيطات رحلة جوية 57. |