Mas, para alguns lobos, especialmente os que não tinham matilha, os acampamentos dos homens ofereciam novas oportunidades. | TED | ولكن بالنسبة لبعض الذئاب، خاصة أولئك الذين ليست لديهم مجموعة، المخيمات البشرية وفّرت فرصًا جديدة. |
Esta é uma cena no acampamento base. num dos acampamentos onde alguns dos alpinistas se tinham perdido. | TED | وهذا المظهر الذي كان المخيم الرئيسي عليه هنا في أحد المخيمات حيث فُقد بعض متسلقيهم |
Depois nos acampamentos, nos hospitais e através da nossa clínica "online", que derruba fronteiras e supera as línguas. | TED | ولاحقًا، في المخيمات والمستشفيات وعبر خط تواصل عيادتنا، الذي يكسر الحواجز ويتغلب على العوائق اللغوية. |
Então deixámos o campo de caça cinzento e ventoso. | Open Subtitles | وهكذا تركنا المكان وذهبنا اللى العديد من المخيمات |
Janeiro e fevereiro são meses secos no Haiti. Mas muitos dos campos tinham água estagnada. | TED | يناير و فبراير هما الشهران الأكثر جفافا في هايتي، ومع ذلك فالعديد من المخيمات كانت بها مياه راكدة. |
Mas os botes, tendas, fogões de campismo, não são baratos. | Open Subtitles | ولكن الزوارق، والخيام، ومواقد المخيمات هذه الأشياء باهظة الثمن |
Sempre quis ir acampar com vocês, mas o vosso pai não largava o trabalho! | Open Subtitles | أردتُ دوماً إقامة المخيمات... لكن أبيكما لن يترك العمل مطلقاً. |
Ajudavam a encontrar e a caçar as presas e podiam servir de sentinelas para guardar os acampamentos e avisar a aproximação de inimigos. | TED | لقد ساعدوا في تعقب الفريسة وصيدها، وربما تكون كخفير يحرس المخيمات ويحذر من الاقتراب من الأعداء. |
Bukeni pede uma câmara de vídeo a um fotógrafo de casamentos, disfarça-se de jornalista e entra nos acampamentos para negociar a libertação das crianças. | TED | استعار بوكيني كاميرا فيديو من مصور أعراس محلي وتقمص شخصية صحفي ودخل هذه المخيمات للتفاوض في إطلاق سراح هؤلاء الأطفال |
O pessoal daqueles acampamentos sabem do programa dos nossos satélites. | Open Subtitles | لأن الناس في تلك المخيمات يعرفون على الأرجح بشكل أفضل منا في أي وقت بالضبط سيمر القمر الصناعي فوقهم |
O SAS poderiam atacar qualquer um destes acampamentos. | Open Subtitles | بإمكان الإستخبارات البريطانية تدمير أي من هذه المخيمات بظرف دقيقتين |
Talvez haja uma mulher num destes acampamentos. | Open Subtitles | محتمل أن تكون هناك إحدى النساء في واحد من تلك المخيمات |
Mas não faz sentido se tudo o que conseguem são entradas para esses acampamentos. | Open Subtitles | بدون مقارنة كل ما أنجزوه بطاقة إلى أحد هذه المخيمات |
Trouxe mais coisas para o acampamento também... repelente e um canivete suíço. | Open Subtitles | لدي بعض الأمور المناسبة لأجل المخيمات أيضاً مبيد الحشرات وسكينة عسكرية |
Vais adorar estes biscoitos no acampamento. | Open Subtitles | أنت سَتَحبُّ هذه الكوكيز على سفرةِ إقامة المخيمات. |
É possível mandá-las para um acampamento de órfãos palestinos? | Open Subtitles | هل من الممكن إرسالهن للأردن، لأحد تلك المخيمات المخصصة للأيتام الفلسطينيين؟ |
Vamos impedir que façam mais Skitters humanos, vamos libertar guetos, vamos resgatar as crianças do campo do Matt. | Open Subtitles | سنوقفهم عن تحويل المزيد من البشر الى سكيترز سنحّرر المخيمات وننقذ الاطفال الذين كانوا مع مات |
Se falhar, acabam comigo. Irei desaparecer para um campo. | Open Subtitles | ان سقطت , سينتهون مني وسأختفي بأحد المخيمات |
Assim, muitos refugiados veem-se obrigados a permanecer em campos durante anos ou, por vezes, durante décadas. | TED | أغلب اللاجئين لا يكون أمامهم خيار سوى البقاء في المخيمات لسنوات وفي حالات معينة يبقون لعقود. |
Tomava duche nos parques de campismo. | TED | لقد غسلت في المخيمات. كنت أتناول الطعام في الخارج بإستمرار. |