Mas uma pessoa somada a outra pessoa, somada a outra pessoa, multiplicada por milhões, conseguiram tornar-se a vanguarda do movimento pelos direitos civis. | TED | ولكن شخصًا واحدًا مع شخص آخر، مع آخر، مع ملايين آخرين، تمكنوا من أن يصبحوا بمثابة حرس المقدمة لحركة الحقوق المدنية. |
Foi um acontecimento fundamental no movimento dos direitos civis. Foi quando os afro-americanos reivindicaram justiça civil e económica. | TED | التي كانت مصيرية في حركة الحقوق المدنية و فيها نادى الأمريكان الأفارقة بالعدل المدني و المادي. |
Companhia de Assuntos civis, Reserva do Exército dos EUA. | Open Subtitles | سرية الشؤون المدنية رقم 437، إحتياطي الجيشِ الأمريكيِ. |
Manifesta-se na vida civil, não em condições de batalha. | Open Subtitles | إنه يظهر فى الحياة المدنية لا فى المعارك |
Está sempre a acumular-se ou a reduzir-se, numa área cívica. | TED | دائمًا إما أن تتراكم أو تتحلل في الساحة المدنية. |
Pediu um relatório de quantas naves civis usam o seu programa CNP. | Open Subtitles | لقد طلبت تقرير عن عدد السفن المدنية التي بها برنامجك للملاحة |
Foi ele o impulsionador da luta pelos Direitos civis. | Open Subtitles | كان هو القوة الدافعة وراء حركة الحقوق المدنية |
Vou distribuir o meu filme documentário, ajudar algumas mulheres do Médio Oriente a ter mais algumas liberdades civis. | Open Subtitles | سأدعم بة نشر فيلمى الوثائقى مساعدة امرأة ما بالشرق الأوسط السعى وراء المزيد من الحقوق المدنية |
Ainda achas que eles não precisam de uma lei sobre direitos civis? | Open Subtitles | ألا زلت لا تعتقد أنهم بحاجة إلى قانون الحقوق المدنية ؟ |
As latas nunca tiveram problemas em usar civis como escudos vivos. | Open Subtitles | الكلنيكرز لم يكونوا ابدا خجولين عن استخدام الملابس المدنية كدروع |
Deixe-me ler para si, Tara, o que o congressista John Lewis, ícone dos direitos civis, disse no sábado numa declaração. | Open Subtitles | دعيني أقرأ لك تارا ما قاله عضو الكونجرس جون لويس أحد رموز الحقوق المدنية في بيانه يوم السبت |
Talvez possamos falar com a divisão de direitos civis dos federais. | Open Subtitles | وربما يمكن أن نذهب إلى الحكومة الفيدرالية، قسم الحقوق المدنية |
Pesquisas mostraram que os EUA não apoiam os direitos civis. | Open Subtitles | استطلاعات الرأي تظهر أن أمريكا لا تدعم الحقوق المدنية. |
E, sim, eles eram um pouco ingénuos, mas a sua acção desencadeou o Movimento dos Direitos civis. | Open Subtitles | نعم، أعلم أنهما كانا ساذجين نوعاً ما، ولكن أفعالهما هي ما بدأت حركة الحريات المدنية. |
O serviço civil paga o suficiente para se reformarem cedo? | Open Subtitles | الخدمة المدنية تدفعك بما فيه الكفاية للتَقاعُد مبكرا ؟ |
Uma antiga escola secundária com um abrigo civil na cave. | Open Subtitles | بالمدرسة الثانوية القديمة مع ملجأ للمقاومة المدنية في القبو |
As pessoas ainda precisam de respeitar a autoridade civil. | Open Subtitles | الناس لا تزال بحاجة إلى احترام السلطة المدنية. |
Portanto, é melhor distanciarmo-nos, ignorarmos as convicções morais e religiosas que as pessoas trazem para a vida cívica. | TED | إذاً فمن الأفضل أن نخجل من، ونتجاهل، الأخلاق والمعتقدات الدينية التي يجلبها الناس إلى الحياة المدنية. |
Então, reconstruíram a cidade em três anos, mais forte e mais alta. | Open Subtitles | لذا أعادوا بناء المدنية خلال ثلاث سنوات ، لتصبح أقوى وأطول |
Encontrei uma, a um quarteirão do Auditório cívico, de Santa Mónica. | Open Subtitles | ووجدت واحده بـ النفس الاشكال من سانتا مونيكا قاعة المدنية. |
Pelos padrões estúpidos desta civilização bárbara, tenho muita sorte. | Open Subtitles | بمعيار المدنية الهمجية الحمقاء، فإنني أعتبر محظوظاً جداً |
Na realidade, estava interessada em envolver-me em actividades cívicas. | Open Subtitles | في الحقيقة أود الإنخراط كثيراً في النشطات المدنية |
Mas esta noite, quero começar por sugerir que esta crise urbana não é apenas económica nem ambiental. | TED | لكني أريد أن أبدأ الليلة باقتراح أن هذه الأزمة المدنية هي ليست فقط اقتصادية أو بيئية. |
Tinha lido livros cívicos que me falavam dos ideais da democracia americana. | TED | قرأت كتب الحقوق المدنية التي أخبرتني عن المثل العليا للديموقراطية الأمريكية. |
Durante o século XIX, os imigrantes e as máquinas políticas urbanas ajudaram a estimular esta cultura de voto. | TED | خلال القرن التاسع عشر، ساعد المهاجرون وآلات السياسة المدنية في إشعال ثقافة التصويت. |
Mas podem fazer a diferença no serviço público neste preciso momento. | TED | ولكن يمكنك صناعة الفرق في الخدمة المدنية في الوقت الحالي. |
Outro problema era o sistema de senhas de racionamento distribuídas por funcionários públicos holandeses. | Open Subtitles | برزت مشكلة أخرى وهى نظام البطاقة التموينية المقننة الذى كانت تديره الأدارة المدنية الهولندية |
Diga oi para o pessoal da ACLU por mim. | Open Subtitles | قولي مرحباً إلى منظمة الحرية المدنية من أجلي |
Estas pessoas só queriam tentar mantermo-nos civilizados. | Open Subtitles | هؤلاء الناس حاولوا إبقائنا بالسلطة المدنية |
estão a diminuir cada vez mais. Esta urbanização é extraordinária, faz-se a passo acelerado. | TED | إن تلك المدنية فوق العادية، تسير بوتيرة متسارعة. |