ويكيبيديا

    "المدينة حيث" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cidade onde
        
    Até estamos a voltar a certas questões peculiares da cidade, onde tínhamos construído bairros e construído escolas, mas não tínhamos criado relações entre as duas. TED نحن أيضاً سوف نرجع إلى حالات في داخل المدينة حيث قمنا ببناء أحياء سكنية وببناء مدارس لكننا لم نقم بربط الإثنين.
    Decidiu que não devias ir para o outro lado da cidade... onde eu não te podia controlar. Open Subtitles وقرر أنك لا يجب تعيينك فى الجانب الآخر من المدينة حيث لا أراك أبداً
    Como se pode acreditar em amor à primeira vista numa cidade onde as pessoas se masturbam sobre nós no metro? Open Subtitles كيف يمكنك أن تعتقد في الحب من أول نظرة في المدينة حيث نفضة الناس من عليك في مترو الانفاق؟
    O lixo da cidade. Onde os cheiros relaxam e são eles próprios. Open Subtitles مقلب قمامة المدينة حيث الروائح تذهب للاسترخاء ويكونوا أنفسهم.
    Numa cidade onde o cinismo é tão vulgar como a pashmina, nada dá mais esperança do que a preparação para o primeiro encontro. Open Subtitles في المدينة حيث السخرية هو السائد كما الباشمينا، لا يوجد شيء أكثر أملا من يستعد لتاريخ الأول.
    Bem diferente da cidade onde existem seitas satânicas. Open Subtitles على خلاف المدينة حيث تتجول فيها الشياطين
    E na verdade, é logo ao lado daquele sítio que tu gostas de ir tomar pequenos-almoços na cidade, onde podes desenhar nas mesas. Open Subtitles إنه حقيقة , إنه بجانب مكان الفطور الذي تحب في المدينة حيث يمكنك أن ترسم على الطاولة
    Diminui-se, entra na cidade onde perde os super-poderes. Open Subtitles يُصغّر حجمه ،يدخل المدينة حيث يفقد قواه الخارقة،الآن
    Mostrou-lhe algumas das suas partes favoritas da cidade onde ela tirou fotografias. Open Subtitles أراها بعض أماكنه المفضلة في المدينة حيث التقطت الصور
    É uma casa de família nos arredores da cidade onde passávamos os fins-de-semana antes da morte do Daniel. Open Subtitles هذا عنوان منزل عائلي خارج المدينة حيث كنا نقضي عطلة نهاية الأسبوع قبل موته
    Estamos a transmitir ao vivo do hospital da cidade, onde, há poucos minutos, um evento dramático ocorreu. Open Subtitles نحن نبث الأن من أمام مستشفى المدينة حيث حدثت بعض الأعمال العنيفة هنا
    Estamos no centro, da cidade onde uma série de crimes aconteceu... Open Subtitles ننقل لكم الأخبار من وسط المدينة حيث ضربت الجريمة مدينتنا...
    Este clube cheio de mofo é o único lugar da cidade onde a magia não te pode magoar. Open Subtitles ذلك الملهى العفن هو المكان الأوحد في المدينة حيث لا يمكن للسحر إيذاؤك.
    E, definitivamente, tudo se resume a esta cidade, onde há tanto ódio, que se infiltra na terra, acordando os mortos. Open Subtitles وأخيرا كل شيء يهبط الى هذه المدينة حيث الكراهية تتغلغل في أعماق الأرض توقظ الموتى
    É uma casa grande mesmo à saída da cidade onde moram muitos dos estudantes de teatro. Open Subtitles بيت ضخم خارج المدينة حيث يعيش معظم المتخصصين في مجال المسرح
    Até a cidade onde a ex-mulher dele está escondida e o antigo chefe cultiva flores e serve um queijo delicioso. Open Subtitles إلى المدينة حيث زوجته السابقة مختفيه ورئيسه القديم يربي الزهور ويقدم الجبن لذيذ
    Mas a minha pergunta era, porque é que não há mais espaços verdes e locais onde nos sentarmos no meio da cidade onde não nos sintamos sós, nem como um intruso? TED ولكن سؤالي كان، لماذا لا توجد المزيد من الأماكن الخضراء وأماكن للجلوس في وسط المدينة حيث لا تشعر بالوحدة، أو كشخصٍ آثم؟
    Numa casa pequena, fora da cidade onde as crianças aprenderiam a andar de bicicleta. Open Subtitles مثل مكان صغير خارج المدينة... ... حيث أطفالنا يمكن أن تتعلم لركوب دراجاتهم والاشياء.
    Quando fiquei grávida, decidimos levar Elizabeth para fora da cidade, onde é mais seguro. Open Subtitles وعندما أصبحت حامل قررت أنا وزوجي تربية " آليزابيث " خارج المدينة حيث الأمان
    Para lá da cidade, onde a erva nunca cresce e o vento se arrasta e tresanda quando sopra. Open Subtitles بعيد جداً خارج المدينة حيث لا تنمو الأعشاب أبداً... والرياح تبدو كريهة... وبطيئة عندما تهب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد