ويكيبيديا

    "المرور عبر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • passar por
        
    • passar pelo
        
    • falar primeiro com
        
    • trânsito na
        
    Com excepção de agentes da polícia, ou alguma emergência, ninguém entra ou sai sem passar por um posto de controlo. Open Subtitles مع استثناء تطبيق القانون حالة طوارئ، لا أحد يدخل أو يخرج من دون المرور عبر نقطة تفتيش، فهمتم؟
    Se queremos aceder a algo "online", temos de passar por vários intermediários. TED إذا أردت الوصول لشيء ما على الإنترنت، فعليك المرور عبر عدّة وسطاء.
    Então eu apercebi-me de que tínhamos de passar por construir construir uma cidadania informada. TED لذا فقد أدركت أن علينا المرور عبر أعمال بناء مواطنة مستنيرة.
    E matava qualquer pessoa que se atrevesse a passar pelo seu canto da floresta. Open Subtitles وكان يقتل كل شخص يتجرأ على المرور عبر الغابة
    Agora, nenhuma energia pode passar pelo arco, então, se conseguires mapear os locais dos arcos, e compará-los com o circuito do prédio, seremos capazes de descobrir qual fogo é que fez arder o fio. Open Subtitles فى كل نقطة من القوس الان , لا يوجد طاقة يمكنها المرور عبر ذلك القوس اذاً لو قمتى برسم مواقع القوس
    Se querem ver o Freebo, têm de falar primeiro com o Wendell. Open Subtitles إن أردت مقابلة (فريبو) فعليك المرور عبر (ويندل)
    Não devias falar primeiro com o E? Open Subtitles ألا يفترض بك المرور عبر (إي)؟
    A melhor hipótese de a apanhar é dizer que consegue ter orgasmos a ouvir notícias de trânsito na rádio. Open Subtitles أفضل فرصة للوصول إليها هي أنْ تقول أنّ بإمكانك بلوغ الأورغازم وأنت تستمع إلى تقرير المرور عبر الراديو.
    E acho bem que deixem de passar por aqui, isto não é uma via pública. Open Subtitles ومن الأفضل أن تتوقفي عن المرور عبر هنا إنهُ ليس شارع
    Queres dizer, da Kate? Se ela estiver viva e for aquilo que dizem que ela é, ela não será capaz de passar por aquela porta. Open Subtitles لو أنها حيّة واتضح أنها كما تزعمون، فلن تستطيع المرور عبر هذه البوابة.
    Fico sempre nervoso, ao passar por estas máquinas. Open Subtitles لطالما توترت من المرور عبر هذه الأشياء
    Ainda tens que passar por uma avaliação psíquica. Open Subtitles , يجب عليك المرور عبر تقييم نفسي
    Temos de passar por terceiros. Open Subtitles أقصد، يجب علينا المرور عبر طرفٍ ثالث.
    Eu disse que se fores passar por uma porta muito baixa, as tuas antenas sentirão e impedirão que sejas decapitada. Open Subtitles انا اقول... إذا كنت على وشك المرور عبر مدخل منخفض جدا... فإن هوائياتك سوف تشعر بذلك، وتبقي لكم من قطع رأس.
    A Bíblia diz que é mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha, que um homem rico entrar no Paraíso. Open Subtitles الكتاب المقدس يقول أنه أسهل بالنسبة لجمل المرور عبر ثقب إبرة على دخول رجل غني الجنة
    Muitas optam por passar pelo processo moroso do "kit" de violação que requer que cada centímetro e cada orifício do corpo da vítima seja escovado, esfregado e fotografado. TED لذا يختار العديد منهم المرور عبر الساعات الطويلة لعملية فحص أدوات الإغتصاب التي تتطلب أن كل بوصة وكل فتحة من جسد الضحية أن تنقب وتمسح وتصور
    passar pelo quê outra vez? Open Subtitles عفوا , المرور . المرور عبر ماذا ثانية ؟
    O MJ fazia de Cárie. O trânsito na baixa estava impossível. Open Subtitles -زحام المرور عبر المدينة كان شديداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد