| Ah, Sim. Eu usava aquelas horríveis redes de pesca. | Open Subtitles | أجل، وكنتُ أرتدي تلك الجوارب النسائيّة الشبكيّة المروّعة |
| Sou um advogado de direitos civis, e tenho visto coisas horríveis neste mundo. | TED | أنا محامي حقوق مدنية، ولقد رأيت بعض الأشياء المروّعة في العالم. |
| Levaram-na muitas mais vezes e submeteram-na a testes horríveis. | Open Subtitles | هي أخذت المزيد من الأوقات وعانى من الإختبارات المروّعة. |
| Mas, os senhores devem entender que, neste momento, na Terra eles estão enchendo nossas cabeças com essas coisas terríveis. | Open Subtitles | لكن عليكما أن تُدركا أنّه الآن على الأرض إنّهم يملؤون رؤوسنا بكل تلك الأشياء المروّعة. |
| Aqueles olhos! Aqueles terríveis olhos amarelos! | Open Subtitles | تلك العيون, تلك العيون الصفراء المروّعة. |
| Nick, desde que voltei para casa, têm acontecido coisas horríveis. | Open Subtitles | نيك، منذ أن رجعت للبيت، الأشياء المروّعة تحدث. |
| E disse umas coisas horríveis sobre ti. | Open Subtitles | حسناً ، لقد التقت بي و قالت بعض الأشياء المروّعة عنك |
| As condicões eram tão horríveis que Deus decidiu não ir até lá- | Open Subtitles | كان هناك تلك الظروف المروّعة والتى قرّر الرب أن لا يذهب هناك |
| E nunca compro chocolates dos filhos horríveis dos meus colegas para apoiar as horríveis bandas da escola. | Open Subtitles | ولا يتوجب علي أبدا شراء ألواح الشوكولا من أي من أطفال زملائي الشنيعين لدعم فرقتهم المدرسية المروّعة |
| Mas não te lembraste de mim nem daquelas coisas horríveis. | Open Subtitles | ولكنكِ لم تتذكّريني ولا حتى الأشياء المروّعة |
| As autoridades ainda estão à procura dos responsáveis pelos horríveis actos de destruição que se fizeram sentir por todo... | Open Subtitles | عن المتورّطين في سلسلة من الأفعال التدميرية المروّعة إلى الجهة الأخرى.. أنزلوا قليلا يا شباب |
| Recordo-me de todos os momentos horríveis. E tu... Tinhas tanto medo que não fosse real. | Open Subtitles | أذكر كلّ تلك اللّحظات المروّعة وإنّك تخشى أنّ حبّي لم يكُن حقيقيًّا |
| e ficou viciado nesses analgésicos, porque eles não só mascararam as dores nas costas como o ajudaram a lidar com coisas horríveis que ele vira, experimentara e fizera no Médio Oriente. | TED | أصبح مدمناً على مسكنات الألم تلك، لأنها لم تخفِ ألم الظهر فحسب، بل ساعدته على التعامل مع بعض الأمور المروّعة التي كان يراها ويختبرها ويفعلها عندما كان في الشرق الأوسط. |
| Nos 20 minutos seguintes, ele contou histórias horríveis sobre o Ben. | Open Subtitles | "على الدقائق الـ20 التالية أتحفني (إيريك).." "بالقصص المروّعة عن (بن)" |
| Algumas das histórias mais horríveis que já ouvi. Estou de olho na miúda do beliche inferior direito. Ela está um bocado maluca desde que chegamos. | Open Subtitles | أجل ، بعض من أكثر القصص المروّعة التي سمعت بها لكنّي أراقب تلك الفتاة في السرير السفلي على اليمين أصبحت مُتوترة منذ وصولنا إلى هنا. |
| Coisas horríveis. | Open Subtitles | الأشياء المروّعة. |
| Henry Jekyll, o Henry Jekyll que eu conheço não poderia fazer estas coisas terríveis. | Open Subtitles | هنري جيكل ، هنري جيكل الذي اعرفه لا يمكن ان يفعل هذه الأشياء المروّعة |
| Estamos tão preocupados com estas coisas terríveis que estão a acontecer. | Open Subtitles | نحن قلقون بسبب الأحداث المروّعة التي حدثت |
| Em breve, voltará à sua velha vida e as terríveis experiências que passou, vão parecer um sonho mau. | Open Subtitles | قريبًا، سوف تعودين لحياتكِ القديمة، وتجاربكِ المروّعة ستبدو وكأنّها حلم سيّئ. |
| Sei sobre os terríveis rumores das pessoas sobre este lugar. | Open Subtitles | -لا بأس . فإني آلف الإشاعات المروّعة التي تتراوح على الألسنة بشأن هذا المكان. |