ويكيبيديا

    "المساكن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • residências
        
    • alojamento
        
    • habitações
        
    • casas
        
    • bairros sociais
        
    • habitação
        
    • habitats
        
    Ele adquiriu várias residências muito barato, sabendo que seria fácil utilizar o terreno para uso comercial como ele quisesse. Open Subtitles فقام بشراء الكثير من المساكن بأسعار زهيدة وعرفنا بأنه يقوم برشوتِهم في أي وقت يود تكرار ذلِك
    Vamos concentrar-nos em residências privadas que estejam a usar muita electricidade perto dessas áreas. Open Subtitles سنركّز على المساكن الخاصّة التي تسحب طاقة كبيرة قرب هذه المناطق
    Se fizer o que aí escreveu... só com os temas de escola e alojamento, já poderá ganhar votos. Open Subtitles اذا فعلتم ما خططتم له في المدارس و المساكن سيجلب لكم الأصوات
    Podia imaginar belas habitações por ali acima sem se arrancar uma única árvore. TED يمكن أن أتصور المساكن الجميلة تصل هناك على طول دون تمزيق شجرة أخرى.
    E eu construí suas horríveis casas, depósitos de todos os seus imundos segredos. Open Subtitles ماطر تانبرريم أم الظلام الأصغر والأشد بطشا تسيطر علي نيويورك لقد بنيت هذه المساكن الرهيبة
    Quero que os drogados dos bairros sociais caiam como moscas. Percebes? Open Subtitles أريد أن يتساقط أعداؤنا في المساكن الشعبيّة كالذباب، مفهوم؟
    Este é o tipo habitual de habitação que ali encontramos. TED وهذه هي عادة هذا النوع من المساكن هناك ، كما تعلمون.
    A cabine telefónica está aqui, as residências na 8th, condomínios de luxo, construídas por Andrew Grant. Open Subtitles كابينة الهاتف موقعها هنا في هذه المساكن الطابق الثامن شقق فاخرة مقدمه إليك من أندرو جرانت
    Bem, se te pôe á tua vontade, isto não é uma das primeiras residências dele. Open Subtitles حسناً، إن كان هذا منا يقلقك فهذا ليس واحد من المساكن الرئيسية
    A sua análise sobre como as residências americanas mudaram no século 18... Open Subtitles إن تحليلك لتغيُّر المساكن الأمريكيةخلالالقرنالـ 18..
    Como podem ver neste mapa, a bomba está mesmo no centro. Vemos que uma das residências a meio do caminho conta com cerca de 15 pessoas mortas. TED وبإمكانكم مشاهدة تلك المضخة على هذه الخارطة, والتي توجد في منتصفها تماماً ويمكنكم أن تلحظوا وجود أحد المساكن المتواجدة على ذلك الطريق والذي توفي داخله حوالي 15 شخصاً.
    "Assegurar que todas as residências estão seguras com todas as portas e janelas bem trancadas e barricadas. Open Subtitles يَضْمنُ كُلّ المساكن آمنة' بكُلّ الأبواب والنوافذ' ' ...
    Vão tentar as residências. Open Subtitles لا , حسنا , اذهبو وجربو المساكن
    Achei que encontraríamos alojamento para dar descanso aos cavalos. Open Subtitles رأينا الدخان, ظننا إنّا سنرى بعض المساكن ونريح أحصنتنا.
    Este alojamento foi melhorado? - Foi. Open Subtitles هل هذه المساكن المُحسَّنة؟
    Estas habitações chamam-se os "yaodongs". TED تسمى هذه المساكن بالياودونجس.
    Embora me sentisse muito feliz com a hipótese de passares a eternidade a esfregar sanitas em habitações sociais, há grandes probabilidades, quando demolirem estas paredes, de eu perder a minha família para sempre. Open Subtitles وفي الوقتِ الّذي أنا فرحةٌ بما سيحصُلُ لكِ في بقائِك تنظّفين مراحيض المساكن الحكومية المدعومة إلى الأبد هناك فرصةٌ كبيره أنّه عندما يُهدمُ هذا الحائط سأخسرُ عائلتي إلى الأبد
    A terra sobre a qual estão construidas as 3 casas eventualmente se tornará mortal e cheia de pragas. Open Subtitles ولكن أيضا ثلاثة تأملات، وثلاثة نعم ثلاثة من المصائر و من الغضب ثلاثة هذه الأرض التي بنيت عليها هذه المساكن
    Além disso, no próximo ano, todas as rendas... todas as rendas de casas modestas, na cidade, serão pagas na totalidade por Caio Júlio César. Open Subtitles بالإضافة إلى في العام التالي كل الإيجارات كل الإيجارات لكل المساكن المنحدرة في المدينة
    Estão preocupadas com... as drogas e o crime nos bairros sociais. Open Subtitles قلقين من المخدرات والجريمة المتواجدة في تلك المساكن
    Talvez devam passar mais tempo nos bairros sociais e assim não teriam de inventar discursos e decorá-los. Open Subtitles يحسن بك قضاء بعض الوقت في المساكن... فلن تضطر لاختلاق الخطابات... وحفظها غيبياً.
    Então, as pessoas precisam de alguma habitação temporária, mas não há arquitetos a trabalhar lá porque estamos ocupados demais a trabalhar para as pessoas privilegiadas. TED و بعد تلك الأزمات عادة ما يحتاج الناس إلى بعض المساكن المؤقتة، ولكن لم يكن هناك مهندسين معماريين ليساعدوا في ذلك نظراً لأننا مشغولون جداً بالعمل لمجتمع النخبة
    Estes "habitats" especiais são únicos e albergam uma grande série de plantas. TED هذه المساكن فريدة من نوعها لأنها تأوي مجموعة كبيرة من النباتات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد