Ele adquiriu várias residências muito barato, sabendo que seria fácil utilizar o terreno para uso comercial como ele quisesse. | Open Subtitles | فقام بشراء الكثير من المساكن بأسعار زهيدة وعرفنا بأنه يقوم برشوتِهم في أي وقت يود تكرار ذلِك |
Vamos concentrar-nos em residências privadas que estejam a usar muita electricidade perto dessas áreas. | Open Subtitles | سنركّز على المساكن الخاصّة التي تسحب طاقة كبيرة قرب هذه المناطق |
Se fizer o que aí escreveu... só com os temas de escola e alojamento, já poderá ganhar votos. | Open Subtitles | اذا فعلتم ما خططتم له في المدارس و المساكن سيجلب لكم الأصوات |
Podia imaginar belas habitações por ali acima sem se arrancar uma única árvore. | TED | يمكن أن أتصور المساكن الجميلة تصل هناك على طول دون تمزيق شجرة أخرى. |
E eu construí suas horríveis casas, depósitos de todos os seus imundos segredos. | Open Subtitles | ماطر تانبرريم أم الظلام الأصغر والأشد بطشا تسيطر علي نيويورك لقد بنيت هذه المساكن الرهيبة |
Quero que os drogados dos bairros sociais caiam como moscas. Percebes? | Open Subtitles | أريد أن يتساقط أعداؤنا في المساكن الشعبيّة كالذباب، مفهوم؟ |
Este é o tipo habitual de habitação que ali encontramos. | TED | وهذه هي عادة هذا النوع من المساكن هناك ، كما تعلمون. |
A cabine telefónica está aqui, as residências na 8th, condomínios de luxo, construídas por Andrew Grant. | Open Subtitles | كابينة الهاتف موقعها هنا في هذه المساكن الطابق الثامن شقق فاخرة مقدمه إليك من أندرو جرانت |
Bem, se te pôe á tua vontade, isto não é uma das primeiras residências dele. | Open Subtitles | حسناً، إن كان هذا منا يقلقك فهذا ليس واحد من المساكن الرئيسية |
A sua análise sobre como as residências americanas mudaram no século 18... | Open Subtitles | إن تحليلك لتغيُّر المساكن الأمريكيةخلالالقرنالـ 18.. |
Como podem ver neste mapa, a bomba está mesmo no centro. Vemos que uma das residências a meio do caminho conta com cerca de 15 pessoas mortas. | TED | وبإمكانكم مشاهدة تلك المضخة على هذه الخارطة, والتي توجد في منتصفها تماماً ويمكنكم أن تلحظوا وجود أحد المساكن المتواجدة على ذلك الطريق والذي توفي داخله حوالي 15 شخصاً. |
"Assegurar que todas as residências estão seguras com todas as portas e janelas bem trancadas e barricadas. | Open Subtitles | يَضْمنُ كُلّ المساكن آمنة' بكُلّ الأبواب والنوافذ' ' ... |
Vão tentar as residências. | Open Subtitles | لا , حسنا , اذهبو وجربو المساكن |
Achei que encontraríamos alojamento para dar descanso aos cavalos. | Open Subtitles | رأينا الدخان, ظننا إنّا سنرى بعض المساكن ونريح أحصنتنا. |
Este alojamento foi melhorado? - Foi. | Open Subtitles | هل هذه المساكن المُحسَّنة؟ |
Estas habitações chamam-se os "yaodongs". | TED | تسمى هذه المساكن بالياودونجس. |
Embora me sentisse muito feliz com a hipótese de passares a eternidade a esfregar sanitas em habitações sociais, há grandes probabilidades, quando demolirem estas paredes, de eu perder a minha família para sempre. | Open Subtitles | وفي الوقتِ الّذي أنا فرحةٌ بما سيحصُلُ لكِ في بقائِك تنظّفين مراحيض المساكن الحكومية المدعومة إلى الأبد هناك فرصةٌ كبيره أنّه عندما يُهدمُ هذا الحائط سأخسرُ عائلتي إلى الأبد |
A terra sobre a qual estão construidas as 3 casas eventualmente se tornará mortal e cheia de pragas. | Open Subtitles | ولكن أيضا ثلاثة تأملات، وثلاثة نعم ثلاثة من المصائر و من الغضب ثلاثة هذه الأرض التي بنيت عليها هذه المساكن |
Além disso, no próximo ano, todas as rendas... todas as rendas de casas modestas, na cidade, serão pagas na totalidade por Caio Júlio César. | Open Subtitles | بالإضافة إلى في العام التالي كل الإيجارات كل الإيجارات لكل المساكن المنحدرة في المدينة |
Estão preocupadas com... as drogas e o crime nos bairros sociais. | Open Subtitles | قلقين من المخدرات والجريمة المتواجدة في تلك المساكن |
Talvez devam passar mais tempo nos bairros sociais e assim não teriam de inventar discursos e decorá-los. | Open Subtitles | يحسن بك قضاء بعض الوقت في المساكن... فلن تضطر لاختلاق الخطابات... وحفظها غيبياً. |
Então, as pessoas precisam de alguma habitação temporária, mas não há arquitetos a trabalhar lá porque estamos ocupados demais a trabalhar para as pessoas privilegiadas. | TED | و بعد تلك الأزمات عادة ما يحتاج الناس إلى بعض المساكن المؤقتة، ولكن لم يكن هناك مهندسين معماريين ليساعدوا في ذلك نظراً لأننا مشغولون جداً بالعمل لمجتمع النخبة |
Estes "habitats" especiais são únicos e albergam uma grande série de plantas. | TED | هذه المساكن فريدة من نوعها لأنها تأوي مجموعة كبيرة من النباتات. |