Todos os novos exploradores têm de responder a uma pergunta de ciência. | Open Subtitles | نيمو , جميع المستكشفين الجدد يجب ان يجيبوا على سؤال العلوم |
De certo modo isso fez-me lembrar um dos meus exploradores favoritos da História da Biologia, | TED | جعلني ذلك نوعا ما أفكر رجوعا في أحد المستكشفين المفضلين لدي في تاريخ البيولوجيا |
"Em tempos idos, exploradores "como Vasco da Gama e Colombo "tiveram a felicidade de desvendar o globo terrestre. | TED | في الأيام الخوالي، المستكشفين مثل فاسكو دا جاما وكولومباس حالفهم الحظ لفتح الكرة الأرضية |
Hoje em dia, ao tratar da biodiversidade microbiana, os cientistas são como exploradores num barco a remos lançado no Oceano Pacífico. | TED | هذه الأيام، في معالجة التنوع البيولوجي الميكروبي يبدو العلماء مثل المستكشفين في زورق أطلق على المحيط الهادي. |
Sr. Fredricksen, se nos separarmos, use o grito de explorador. | Open Subtitles | لو حدث أن افترقنا استخدم نداء المستكشفين |
"...pois a tinta das canetas dos exploradores congelava antes que escrevessem". | Open Subtitles | لأن الحبر قد جف في أقلام المستكشفين قبل أن يدونوا اسمها |
Desculpe, mas pensei que éramos exploradores. | Open Subtitles | وما الذى سوف يعودا بيه من التقنيات المتفوقة أسف , أعتقد أننا نحن المستكشفين |
exploradores antigos contavam contos de lagos que fumegavam, como se estivessem a arder. | Open Subtitles | المستكشفين الأوائل رووا حكايات عن بحيرات تُدخن كما لو أنها فوق نار. |
Mas os primeiros exploradores fizeram algo errado. | Open Subtitles | لكن شيئا واحداً عن المستكشفين الأوائل لا يشعر بالحقيقة. |
Descendentes dos exploradores portugueses e dos escravos das ilhas de Cabo Verde. | Open Subtitles | تنحدر من المستكشفين البرتغاليين والعبيد في جزر الرأس الأخضر |
Em breve, este campo magnético irá permitir o desenvolvimento da vida e, mais tarde, guiar os exploradores que hão de unir o mundo. | Open Subtitles | قريباً، سيسمح هذا المجال المغناطيسي بنشأة الحياة، وفيما بعد، يُوجّه المستكشفين الذين سيربطون نصفي العالم. |
Mas nada havia preparado esses primeiros exploradores, para o que eles iriam encontrar. | Open Subtitles | كان لا يُمكن لشيءٍ تجهيز أولئك المستكشفين الأوائل لما هم بصدد مواجهته |
Os primeiros exploradores relataram ter visto um rinoceronte por trás de cada arbusto. | Open Subtitles | روى المستكشفين الأوائل رؤية وحيد القرن وراء كل شجيرة. |
Lembro-me da raiva que sentia ao ler histórias sobre como exploradores e colonos exterminavam espécies inteiras e, pelo caminho, destruíam o ecossistema para sempre. | Open Subtitles | أتذكر الغضب الذي اعتراني بقراءة تلك القصص عن المستكشفين والمستوطنين من اجتاحوا أجناس وفصائل بأسرها |
Os exploradores que descobriram este lugar falaram do fedor dos gases sulfurosos, águas traiçoeiras, | Open Subtitles | المستكشفين الذين اكتشفوا هذا المكان تحدثوا عن الرائحة الكريهة من الغازات الكبريتية، مياه غادرة، |
Beijerinck e outros como ele proporcionam uma importante lição à próxima geração de exploradores, pessoas como aquela rapariguinha de Beloit, no Wisconsin. | TED | بيجيرينك وأمثاله من العلماء يقدمون درسا هاما للجيل القادم من المستكشفين -- أشخاص مثل تلك الفتاة الشابة من بلويت، ويسكونسن. |
numa superfície plana. Penso que foi por isso que os primeiros exploradores como Valdés pensaram tão mal delas, porque eles estavam a observar as preguiças viradas ao contrário e fora do seu contexto. | TED | ولذا أعتقد أن هذا هو السبب الذى دفع المستكشفين الأوائل مثل فالديس للتفكير بهم بشكل سيئ لأنهم كانوا يراقبون الكسلان بطريقة خاطئة تمام وخارجة عن السياق |
Tem uma notícia de capa sobre os grandes exploradores do nosso tempo. | TED | هناك تغطية عن قصة جميع المستكشفين من وقتنا. المقال الأخير مقالًا بعنوان "لا آفاق جديدة". |
Quando andava na escola primária, descobri os primeiros exploradores e as suas expedições, Marquette e Joliet e como eles utilizaram os Grandes Lagos e o Rio Mississippi e os seus afluentes, para descobrir o Midwest e para traçar um caminho comercial no mapa até ao Golfo do México. | TED | عندما كنت في المدرسة الابتدائية، تعلمت عن المستكشفين القدامى و رحلاتهم، ماركيت و جوليت و كيف استخدموا البحيرات العظمى و نهر مسيسبي وروافده لاكتشاف الغرب الأوسط ولرسم خريطة طريق تجارة لخليج المكسيك. |
Nos seus anos de viagem a bordo do Beagle ao ouvir relatos de exploradores e naturalistas, ele soube que a cor da pele era uma das características mais importantes que variava nas pessoas | TED | خلال سنوات سفره على متن البيغل، وعبر استماعه للمسببات أو المستكشفين وعلماء الطبيعة، عرف أن لون البشرة هو أحد الأشياء المهمة التي يختلف فيها الناس. |
Sabes, uma vez houve uma guerra no país do explorador... | Open Subtitles | أتدري، ذات مرة كانت حرب ...في بلد المستكشفين |