A vigilância constante está a alimentar a sua ansiedade. | Open Subtitles | هيا، هذه المراقبة المستمرة تغذي قلقك حقا ً |
São filamentos microscópicos que movem o muco por movimento de onda constante. | Open Subtitles | هذه خطوط مجهرية التي تحرك المخاط من قبل الحركة المستمرة للموجة |
Mas os verbos, diz-se, são "ativos", não menos exigentes, mas que exigem um envolvimento constante. | TED | لكن الأفعال، كما يقولون، هي نشطة، لا أقل تطلبًا لكن تتطلب المشاركة المستمرة. |
Os aliados crêem que os constantes ataques aéreos nos desmoralizaram. | Open Subtitles | يعتقد الحلفاء أن غاراتهم الجوية المستمرة قد أضعفت معنوياتنا |
Ela é um modelo Erica, mas com os meus concertos constantes, consegui mantê-la a funcionar perfeitamente. | Open Subtitles | إنها من طراز إيريكا. لكن مع محاولاتي المستمرة تمكنت من إبقاءها تعمل بشكل جيد |
Sabiam que é um lençol contínuo de nuvens que entra e sai da camada de condensação? | TED | هل تعلم أن هذه هي الصحيفة المستمرة من السحب التي تغطس داخلة و خارجة من طبقة التكاثف؟ |
Sou o que os médicos chamam "vegetativo persistente", um vegetal. | Open Subtitles | أنا أصبحتُ في حالة يسميها الأطباء "حالة "الغيبوبة المستمرة |
As conversas incessantes dão-me enxaquecas, mas a algumas pessoas interessam, e aparentemente, alguns desses pequenos programas têm fãs que escrevem artigos. | Open Subtitles | والدردشة المستمرة يعطيني ذلك الصداع النصفي، ولكن بعض الناس تقوم به، وعلى مايبدو , بعض من هذه البرامج القليله لديها جماهير تكتب عنها مقالات |
A minha necessidade constante de adaptação tornou-me numa grande idealizadora e solucionista. | TED | حاجتي المستمرة على التكييف جعلت مني مبتكرة كبيرة وقادرة على حل المشاكل. |
O sentimento de vertigem e o constante desejo de finalmente ser exposta. | Open Subtitles | الرغبة المشتعلة المستمرة في نزع هذا القناع، مرة واحدة وللأبد |
Durante o primeiro mês os nossos operativos vão tê-lo sob constante observação. | Open Subtitles | اثناء الشهر الاول ستكون تحت المراقبة المستمرة |
Conforme vão chegando à floresta os ninhos dos clãs precisan de constante atenção | Open Subtitles | كلما ازداد ازدحام الغابة كلما ازدادت الحاجة للمراقبة المستمرة لأعشاش القبيلة |
"Gracas a essa inaudível e constante cadência, 'por essa música, poraquela ta-ta-tâ incessante. | Open Subtitles | بسبب ذلك الايقاع المستمر الغير ملحوظ تلك الموسيقى تلك النوته المستمرة |
E as queixas dela e a sua constante necessidade de atencão? | Open Subtitles | لكن ماذا عن تذمرها وحاجتها المستمرة إلى الاهتمام؟ |
Algumas pessoas diriam que você é um velho nojento... pelo constante assédio sexual. | Open Subtitles | أتعرف أن بعض الناس يدعونك بالرجل العجوز المقرف لمضايقتك الجنسية المستمرة |
Ele estava irritado pelas exigências constantes dos produtores de programas e inventou este programa. | Open Subtitles | كان مغتاظاً بشدة من مطالب أصحاب البرامج المستمرة فاخترع البرنامج |
Não posso tirar fotos eróticas sem interrupções constantes? | Open Subtitles | يا الهي الا تستطيع الفتاة ان تاخذ صوراً اباحية دون المقاطعة المستمرة ؟ |
Mas, ao contrário de ter constantes interrupções acidentais sem motivo, estamos a criar interrupções conscientes. Estamos a fazer duas coisas aqui. | TED | لكن بدلاً من المقاطعات العارِضَة المستمرة أو التي لا أهمية لها، نحن بهذا نقاطع بشكل أكثر وعياً، وبهذا فنحن نفعل شيئين هنا |
E estou confiante que com a ajuda deles, e seu contínuo apoio, venceremos os tempos difíceis que estão por vir. | Open Subtitles | ومساندتكم المستمرة سوف ننتصر من خلال الأوقات الصعبة التي تنتظرنا |
Vamos fazê-los engasgar com o nosso sucesso contínuo, nossos títulos nos jornais, prémios, poder e glórias! | Open Subtitles | وسنجعلهم يختنقون من نجاحنا المتواصل ،والعناوين الرئيسية المستمرة التي تشير لنا وجوائزنا ونفوذنا ومجدنا المتواصلة |
Possuem um ciclo contínuo de avaliação de feedback. | TED | لديهم نظام حلقة التقارير المستمرة. |
Preciso de lembrá-la de que nos últimos três meses, ele está naquilo que se chama, estado vegetativo persistente. | Open Subtitles | اريد أن أذكرك أنه لآخر 3 اشهر هو في حالة معروفة بالحالة الخاملة المستمرة |
Um brinde a nós, Joe, da Atividade Humana de Litchfield, e às nossas vitórias incessantes. | Open Subtitles | نخبنا يا " جو " من قسم النشاط البشري "في سجن " ليتشفيلد -ونخب انتصاراتنا المستمرة |
O meu CPU requer um mínimo de 6.2 e um máximo de 8.7 de voltagem contínua de modo a funcionar como deve ser. | Open Subtitles | وحدة المعالجة المركزية لدي تتطلب 2.6كحد أدنى و8.7كحد أقصى من الفولتية المستمرة لكي يعمل بشكل صحيح |