"المستمرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • constante
        
    • constantes
        
    • contínuo
        
    • persistente
        
    • incessantes
        
    • contínua
        
    A vigilância constante está a alimentar a sua ansiedade. Open Subtitles هيا، هذه المراقبة المستمرة تغذي قلقك حقا ً
    São filamentos microscópicos que movem o muco por movimento de onda constante. Open Subtitles هذه خطوط مجهرية التي تحرك المخاط من قبل الحركة المستمرة للموجة
    Mas os verbos, diz-se, são "ativos", não menos exigentes, mas que exigem um envolvimento constante. TED لكن الأفعال، كما يقولون، هي نشطة، لا أقل تطلبًا لكن تتطلب المشاركة المستمرة.
    Os aliados crêem que os constantes ataques aéreos nos desmoralizaram. Open Subtitles يعتقد الحلفاء أن غاراتهم الجوية المستمرة قد أضعفت معنوياتنا
    Ela é um modelo Erica, mas com os meus concertos constantes, consegui mantê-la a funcionar perfeitamente. Open Subtitles إنها من طراز إيريكا. لكن مع محاولاتي المستمرة تمكنت من إبقاءها تعمل بشكل جيد
    Sabiam que é um lençol contínuo de nuvens que entra e sai da camada de condensação? TED هل تعلم أن هذه هي الصحيفة المستمرة من السحب التي تغطس داخلة و خارجة من طبقة التكاثف؟
    Sou o que os médicos chamam "vegetativo persistente", um vegetal. Open Subtitles أنا أصبحتُ في حالة يسميها الأطباء "حالة "الغيبوبة المستمرة
    As conversas incessantes dão-me enxaquecas, mas a algumas pessoas interessam, e aparentemente, alguns desses pequenos programas têm fãs que escrevem artigos. Open Subtitles والدردشة المستمرة يعطيني ذلك الصداع النصفي، ولكن بعض الناس تقوم به، وعلى مايبدو , بعض من هذه البرامج القليله لديها جماهير تكتب عنها مقالات
    A minha necessidade constante de adaptação tornou-me numa grande idealizadora e solucionista. TED حاجتي المستمرة على التكييف جعلت مني مبتكرة كبيرة وقادرة على حل المشاكل.
    O sentimento de vertigem e o constante desejo de finalmente ser exposta. Open Subtitles الرغبة المشتعلة المستمرة في نزع هذا القناع، مرة واحدة وللأبد
    Durante o primeiro mês os nossos operativos vão tê-lo sob constante observação. Open Subtitles اثناء الشهر الاول ستكون تحت المراقبة المستمرة
    Conforme vão chegando à floresta os ninhos dos clãs precisan de constante atenção Open Subtitles كلما ازداد ازدحام الغابة كلما ازدادت الحاجة للمراقبة المستمرة لأعشاش القبيلة
    "Gracas a essa inaudível e constante cadência, 'por essa música, poraquela ta-ta-tâ incessante. Open Subtitles بسبب ذلك الايقاع المستمر الغير ملحوظ تلك الموسيقى تلك النوته المستمرة
    E as queixas dela e a sua constante necessidade de atencão? Open Subtitles لكن ماذا عن تذمرها وحاجتها المستمرة إلى الاهتمام؟
    Algumas pessoas diriam que você é um velho nojento... pelo constante assédio sexual. Open Subtitles أتعرف أن بعض الناس يدعونك بالرجل العجوز المقرف لمضايقتك الجنسية المستمرة
    Ele estava irritado pelas exigências constantes dos produtores de programas e inventou este programa. Open Subtitles كان مغتاظاً بشدة من مطالب أصحاب البرامج المستمرة فاخترع البرنامج
    Não posso tirar fotos eróticas sem interrupções constantes? Open Subtitles يا الهي الا تستطيع الفتاة ان تاخذ صوراً اباحية دون المقاطعة المستمرة ؟
    Mas, ao contrário de ter constantes interrupções acidentais sem motivo, estamos a criar interrupções conscientes. Estamos a fazer duas coisas aqui. TED لكن بدلاً من المقاطعات العارِضَة المستمرة أو التي لا أهمية لها، نحن بهذا نقاطع بشكل أكثر وعياً، وبهذا فنحن نفعل شيئين هنا
    E estou confiante que com a ajuda deles, e seu contínuo apoio, venceremos os tempos difíceis que estão por vir. Open Subtitles ومساندتكم المستمرة سوف ننتصر من خلال الأوقات الصعبة التي تنتظرنا
    Vamos fazê-los engasgar com o nosso sucesso contínuo, nossos títulos nos jornais, prémios, poder e glórias! Open Subtitles وسنجعلهم يختنقون من نجاحنا المتواصل ،والعناوين الرئيسية المستمرة التي تشير لنا وجوائزنا ونفوذنا ومجدنا المتواصلة
    Possuem um ciclo contínuo de avaliação de feedback. TED لديهم نظام حلقة التقارير المستمرة.
    Preciso de lembrá-la de que nos últimos três meses, ele está naquilo que se chama, estado vegetativo persistente. Open Subtitles اريد أن أذكرك أنه لآخر 3 اشهر هو في حالة معروفة بالحالة الخاملة المستمرة
    Um brinde a nós, Joe, da Atividade Humana de Litchfield, e às nossas vitórias incessantes. Open Subtitles نخبنا يا " جو " من قسم النشاط البشري "في سجن " ليتشفيلد -ونخب انتصاراتنا المستمرة
    O meu CPU requer um mínimo de 6.2 e um máximo de 8.7 de voltagem contínua de modo a funcionar como deve ser. Open Subtitles وحدة المعالجة المركزية لدي تتطلب 2.6كحد أدنى و8.7كحد أقصى من الفولتية المستمرة لكي يعمل بشكل صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more