ويكيبيديا

    "المضمون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • seguro
        
    • conteúdo
        
    • contexto
        
    • garantido
        
    • garantida
        
    • garantidamente
        
    e eu acho, que por isso, jogaram pelo seguro. Open Subtitles لذلك اعتقد انهم لعبوا على المضمون ولم يجازفوا
    O GNB acha que precisam de um espaço seguro para lidar com a notícia. Open Subtitles حسناً ، البنك يشعر بان الناس بحاجة للشعور بالآمان والفضاء المضمون للتعامل مع الأخبار.
    O conhecimento empírico por vezes distorce o conteúdo do ato sob escrutínio. Open Subtitles المعرفة التجريبية غالباً ماتشوه المضمون للفعل الذي هو تحت التدقيق سيدي
    Já não importa o conteúdo, o problema são os média. TED لم يعد المضمون مهما، المشكلة هى الوسيط.
    Mais uma vez, não sou bom a citar em contexto. Open Subtitles مرة أخرى, أنا لست جيدا في الإقتباس من المضمون
    E assim, foi a primeira coisa que pensei. Que a necessidade não muda, Mas o contexto e a forma como regulamos as relações muda muito. TED ولهذا إذاً كان أول شيء أفكر به بأن الحاجة لا تتغير، ولكن المضمون والطريقة التي نُخضِع بها علاقاتنا تتغير بكثرة.
    E a melhor forma, mais direta, que conheço para isso é um tipo de rendimento garantido ou rendimento básico universal. TED والطريقة الأفضل والأكثر وضوحًا لفعل ذلك هي وجود نوع من الدخل المضمون أو الدخل الأساسي على مستوى العالم.
    Mas a sua ascensão não foi, nem rápida, nem garantida. Open Subtitles لكِنَّ نهوضها لم يكُن بالأمرِ .الهيِّنِ و لا المضمون
    E a pobre Memaw, que estará garantidamente morta, até março? Open Subtitles وماذا عن المسكين ميموا والذي كان من المضمون أن يموت خلال مارس؟
    Gray Base One, local seguro. Open Subtitles قاعدة غراي واحد، الموقع المضمون. قبضنا على تونغا.
    Dr. Evil, ainda temos a apólice de seguro! Open Subtitles دكتور الشر لدينا دائمًا أفضل المضمون
    Gray Base One, local seguro. Open Subtitles قاعدة غراي واحد، الموقع المضمون.
    - Eu tenho-a num lugar seguro. Open Subtitles أنا عندي غائبها المضمون.
    Também acreditamos que o mais importante é o conteúdo. TED كما أننا نؤمن أن المضمون هما أهم شئ
    O único modo seria comparar o que aconteceu naquela noite com uma memória genuína de conteúdo e emoção semelhantes. Open Subtitles الطريقة الوحيدة هي مقارنة ما حدث.. مع ذكرى حقيقة ذات نفس المضمون والأثر الانفعالي..
    Eu não estou falar sobre a apresentação tanto quanto o conteúdo. Open Subtitles لستُ أتحدث عن الصياغة بقدر ما أتحدث عن المضمون
    O conteúdo pode ser o rei, mas é a distribuição que paga a hipoteca do rei. Open Subtitles قد يكون المضمون هو الملك، ولكن التوزيع هو ما يدر المال للملك
    O corpo nu não tem de ser indecente, depende do contexto. Open Subtitles لا داعي لأن يكون الجسم العاري أمراً بذيئاً، فالأمر يعتمد على المضمون
    Mas nem sempre sei o grau de variação de determinado contexto... TED ولكن لا أعرف دائما لأي درجة يتغير المضمون...
    Estava aqui a pensar — estas palavras surgiram-me enquanto a ouvia. A forma como um vocabulário também cria uma realidade e, ao mesmo tempo, esta é a minha pergunta: Acha que quando o contexto se altera, continua a significar que a natureza do amor se mantém igual? TED لهذا كنت أفكر-- هذه الكلمات استوحيتها عندما كنت استمع إليكِ كيف للمفردات أن تخلق واقع وفي نفس الوقت، وهنا سؤالي لكِ: هل تعتقدين بأن المضمون تغير، إنه مازال يعني بأن طبيعة الحب مازالت كماهي؟
    Muito bem, Carter, sabe o que é garantido que o coloque no espírito de Natal? Open Subtitles خسنا كارتر , الأن تعلم ما هو المضمون. ليضعك في مود العطلة.
    É lhe garantido que se seguir o conselho de seu médico você irá ficar doente para sempre, nunca irá ficar bem. Open Subtitles مِن المضمون لك إذا اتبعتَ إرشادات طبيبك، ستكون مريضاً دائماً، لن تتعافى أبدًا.
    Casa com um homem rico, Marisa, porque a única coisa garantida na vida é que as contas nunca vão parar. Open Subtitles تزوجي من رجل غني ماريسا لأن الشيء الوحيد المضمون في الحياة ان الفواتير لن تتوقف
    Mas a vitória está longe de garantida, este ano a equipa russa está mais forte do que nunca. Open Subtitles لكن النصر لا يزال بعيدا عن المضمون لأنالفريقالروسي أقوي من أيَّ وقت مضي
    Se contares a verdade, todos os casos nos quais trabalhámos serão, garantidamente, postos em questão. Open Subtitles إن قلت الحقيقة، فمن المضمون أن يُشكك في كل قضية عملت عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد