ويكيبيديا

    "المظاهر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • aparências
        
    • imagem
        
    • aspecto
        
    • aparições
        
    • manifestações
        
    • Aparência
        
    Segundo todas as aparências exteriores, o John tinha tudo a seu favor. TED من جميع المظاهر الخارجية, بدى جون كأن كا شيء يمضي لصالحه
    Gostaria de uns dias para recolher mais informações para lhe fornecer antes de caracterizá-lo, mas mantenho a opinião de que as aparências podem iludir. Open Subtitles و أنا أودّ أن آخذ يومان لأحصل على المزيد من المعلومات لك قبل تحديد شخصيته لكنّي مازلت على رأيي بأنّ المظاهر خادعة
    Nao te deixes enganar pelas aparências. Sinto-me pessimo na mesma. Open Subtitles حسناً , لا تدعي المظاهر تخدعك لازال الشعور رهيباً
    Ela não parece burra. As aparências muitas vezes enganam. Open Subtitles ـ إنها لاتبدو غبية ـ المظاهر خداعة ياسيدتي
    Contraem também mais empréstimos do que as gerações anteriores, e gastam uma porção muito maior do seu salário em bens relacionados com a imagem e o estatuto. TED كما يقترض الشباب أكثر مما فعلت الأجيال القديمة كما أنهم يصرفون قدرًا أكبر من دخلهم على سلع المظاهر وممتلكات الرفاهية
    É importante manter as aparências mesmo se o negócio estiver em declínio. Open Subtitles من المهم الحفاظ على المظاهر حتى لو كان العمل في إنحدار
    E poderei eu acrescentar, aparências, são importantes para ti. Open Subtitles وربّما أضيف، أن المظاهر تبدو مهمّة بالنسبة إليكَ.
    Se queremos que isto resulte, tens de manter as aparências. Open Subtitles إن كنا سننجو بفعلتنا هذه، عليك الحفاظ على المظاهر
    As aparências enganam, amor, por isso vamos manter-nos escondidos. Open Subtitles المظاهر خدّاعة يا عزيزتي فلنبقَ بعيدَين عن الأنظار
    Segundo todas as aparências, eu nasci numa dinâmica de família ideal: mãe, pai, irmã e irmão. TED من أجل المظاهر فقط، ولدت في ديناميكية عائلة مثالية: أم، وأب، وأخت، وأخ.
    Recebi uma carta de Washington a dizer que a Martha tem de ir comigo para a Arábia Saudita, para manter as aparências. Open Subtitles وصلتنى رسالة من واشنطن ان مارتا يجب ان تذهب معي الى السعودية لأجل المظاهر
    Devemos, pelo menos, manter as aparências. Open Subtitles فلا بد علينا على الأقل المحافظة على المظاهر
    Não conseguem ver que apesar das nossas aparências externas... esse charlatão não é nada como eu? Open Subtitles ألا ترون أنه بحانب المظاهر الخارجية فآن هذا الدجال ليس فيه شئ يشبهني
    Eles também usam a casa-de-banho, apesar das aparências. Open Subtitles ويقضون حاجتهم أيضا يا إد بالرغم من المظاهر.
    Mas como o senhor bem sabe, as aparências podem iludir, o que me traz de novo ao motivo deste nosso encontro. Open Subtitles ولكن كما تعرف جيدا ً، المظاهر قد تكون خادعة مما يعيدني الى السبب.. لما نحن هنا الان
    Claro que é tudo artificial, como tanta coisa aqui para bem das aparências. Open Subtitles بالطبع، هذه الأشياء ليست حقيقية كالكثير من الأشياء هنا ولكنها من أجل المظاهر
    Como disseste, é só para as aparências. Fazemos umas paredes. Open Subtitles كما قلت, إنه لأجل المظاهر نبني عده حوائط
    Claro. Há que manter as aparências, certo? Open Subtitles بالتأكيد، يجب أن نحافظ على المظاهر أليس كذلك؟
    É um peso e duas medidas e os EUA têm de ultrapassar esta obsessão com a imagem corporal. Open Subtitles هذا تمييز عنصري وعلى الأمريكان أن يتخلصوا من هوس المظاهر
    Porque, apesar do teu ar bimbo e do teu bom aspecto, és muito esperta. Open Subtitles لأنه بغض النظر أن والداك يحبان المظاهر الحسنة ، أنت ذكية جدا
    Entretanto, tentarei convencer o Presidente a cancelar todas as aparições públicas. Open Subtitles في هذه الأثناء، ساحاول إقناع الرئيس للإلغاء كل المظاهر العامة.
    Estamos a lidar com um caso único aqui, com estas manifestações. Open Subtitles نحن نَتعاملُ مع حالة فريدة هنا بقدر ما تَذْهبُ المظاهر
    É da natureza humana supor com base na Aparência. Open Subtitles انها الطبيعة البشرية القيام بالافتراضات بناء على المظاهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد