ويكيبيديا

    "المعاهدة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tratado
        
    • pacto
        
    • acordo
        
    O tratado descreve o plano de Richelieu, formando uma aliança com Buckingham. Open Subtitles تحدد الخطوط العريضة في المعاهدة لخطة ريشيليو بعقد تحالف مع باكنغهام
    assine o tratado e ponha fim aos inúteis debates no Senado. Open Subtitles آن الأوان لتوقعى المعاهدة و تنهى هذا الجدال الفارغ بالمجلس
    Disse que nos traria depois de o tratado ser emendado. Open Subtitles قال إنك ستعيد العلاقات معنا ما إن تصحح المعاهدة
    Eu negociei esse tratado há mais de 2 anos atrás. Open Subtitles المفاوضات في المعاهدة كانت قبل ما يزيد عن سنتين
    Esperámos que renunciasse a este pacto profano com os nossos opressores. Open Subtitles لقد انتظرنا بصبر أن تعلنوا عن إلغاء هذه المعاهدة القذرة
    Ele disse que viria às N.U. daqui a cinco horas com o primeiro-ministro russo para assinar o tratado, como previsto. Open Subtitles قال إنه سيأتي إلى الأمم المتحدة خلال خمسة ساعات مع رئيس الوزراء الروسي لتوقيع المعاهدة كما هو مُجَدْوَل
    E que este tratado irá, de certa forma, reparar isso. Open Subtitles وأعتقد أن هذه المعاهدة ..ستعوّض بطريقة ما تلك الخسارة
    A verdadeira tragédia deste ataque é que ele ofuscou o tratado, que tem como objectivo prevenir exactamente este tipo de violência. Open Subtitles في المهزلة الحقيقية لهذا الهجوم أتت لتُلقي بظلالها على هذه المعاهدة والتي من شأنها أن تمنع مثل هذا العنف
    Estamos a menos de 20 minutos da assinatura deste tratado histórico. Open Subtitles يفصلنا أقل من 20 دقيقة عن توقيع هذه المعاهدة التاريخية
    Se as fronteiras deste tratado tivessem sido assumidas — e há uma base legal para isso — então os EUA teriam este aspeto hoje em dia. TED لو أن الحدود السياسية لهذه المعاهدة أُلتزم بها، ووفقا للأساس القانوني يجب الالتزام بها، لو تم الالتزام لكان هذا شكل خريطة أمريكا اليوم.
    O tratado foi criado por causa do catastrófica impacto mundial do tabaco. TED تم توقيع المعاهدة بسبب التأثير العالمي الكارثي للتبغ.
    Isso significou que estrangeiros, como está escrito no tratado, foram autorizados a praticar comércio livre na China, TED و هذا يعني أن الأجانب كما قيل في المعاهدة ، قد سمح لهم أن يتاجروا في الصين بحرية.
    Você assina o tratado primeiro e em seguida, eu retiro asminhas tropas. Open Subtitles الآن أنظر ستوقّع المعاهدة أولا ثمّ أسحب قوّاتي بعد ذلك
    O tratado valia tanto como o vento para o homem branco. Open Subtitles المعاهدة كانت كحفيف الريح بالنسبة للبيّض
    A pluma do tratado não se ajusta à nossa mão tão bem como a flecha. Open Subtitles قلم المعاهدة لا يلائم ايدينا كما تلائمها السهام
    Sei que tudo o que fazes para o museu obedece ao tratado Internacional para a Protecção de Antiguidades. Open Subtitles أنا متأكّد أن كل ما تفعله للمتحف يَتوافقُ مع المعاهدة الدولية لحماية الآثار
    Digamos que o tratado caiu nas mãos do Ministério dos Negócios Estrangeiros Russo, ou Francês, a essa altura já teria tido notícias? Open Subtitles إذا وصلت المعاهدة لنقول للروس أو للوزارة الخارجة الفرنسية تتوقع أن تسمع ذلك؟
    Uma vez que passaram quase 10 semanas, não é descabido pensar que, por qualquer motivo, o tratado não lhes chegou às mãos. Open Subtitles منذ تقريباً عشَر أسابيع إنقضت هو ليس من العادل على ما أفترض أن المعاهدة لسبب ما وصلتهم
    Farei o que for preciso para proteger este pacto. Open Subtitles بقدر ما هو ضروري للحفاظ على هذه المعاهدة
    Um porta-voz da Casa Branca repetiu que o Presidente Logan vai assinar o pacto histórico com o seu homólogo russo conforme agendado. Open Subtitles أكد متحدث البيت الأبيض على نية الرئيس الأمريكي على توقيع هذه المعاهدة التاريخية مع نظيره الروسي
    E um acordo injusto... foi assinado pelo seu próprio irmão, Pérgaso. Open Subtitles وعقد معاهدة سلام غير عادل0 وقد وقعت المعاهدة بواسطة أخيه برجاسو, نفسه0

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد