"A ponte Golden Gate "deveria ser uma passagem através da nossa linda baía "e não um cemitério. | TED | جسر البوابة الذهبية ، كان يفترض أن يكون المعبر لخليجنا الجميل ، وليس مقبرة . |
Mas sempre que penso nele, só consigo pensar nesta ponte. | Open Subtitles | ولكن الان, كلما فكرت فيه افكر فقط فى هذا المعبر |
Pilares alienígenas para uma ponte espacial. | Open Subtitles | أعمدة الفضائيين للطاقة لأجل المعبر الزمني. |
Parece ser uma ambulância, e há outras atrás... na estrada de acesso. | Open Subtitles | يبدو أن هذه سيارة إسعاف, وهناك المزيد خلفها يمكنني أن أرى المعبر |
Ok, chama o CBP, e vai ter comigo ao porto. | Open Subtitles | إذاً إتصل بدائرة الجمارك والحدود وقابلني في المعبر |
Ele tem razão, mas não há dados históricos que registem os pontos de travessia. | Open Subtitles | لقد جعلوا المعبر في هذه المنطقة انه محق,لكن لا توجد أي معالم تاريخية |
A câmara de segurança daquela ponte está estragada. | Open Subtitles | كاميرا المرور في المعبر الفوقي تم ايقافها |
Malta, lembram-se daquelas gémeas boazonas desalojadas que vivem debaixo da ponte? | Open Subtitles | رفاق ، أتتذكرون التوأمان المثيراتان؟ الذين يعيشون تحت المعبر ...حسناً ، الليلة الماضية |
Os Decepticons nunca deverão saber que a ponte espacial está aqui. | Open Subtitles | لا ينبغي للـ(مُدمّرين) أن يعرفوا أن أعمدة المعبر الفضائي هُنا. |
Facções rebeldes tomaram a ponte que serve de passagem através das Carolinas. | Open Subtitles | قامت عصبة من المتمردين بالهيمنة على الجسر الذي بمثابة المعبر لـ(كارولينا) |
Esta ponte cheira a urina. | Open Subtitles | هذا المعبر رائحته بول |
Baixa a ponte. Agora! Por amor de Deus. | Open Subtitles | إنزل المعبر أفعل هذا الأن |
Um varredor de rua na estrada de acesso, às 20:05. | Open Subtitles | منظف شوارع في المعبر على الساعة الـ8: |
O acesso à I-40 é a oito quarteirões daqui. | Open Subtitles | المعبر 1-40 على بعد ثماني مبانٍ من هنا. |
O acesso pela água seria aqui. | Open Subtitles | المعبر من الماء سيكون هنا |
Vá para o armazém de armas. Pela segunda à esquerda, através da passagem. | Open Subtitles | اذهب الى مخزن الأسلحه الى يسارك خلال المعبر |
Ou nós vamos por ali e chegamos à passagem do Glaciar primeiro que os humanos. | Open Subtitles | أنظر إذا لم نتسلل من هناك ونسبق البشر إلى المعبر |
- Ele comandaria Camelot. - Se ele detiver a passagem com muitos homens, nunca o removeríamos. | Open Subtitles | إذا بسط يده على المعبر مع قوّة كبير فلن نتمكن أبداً من إبعاده |
Ameaçou pôr o xerife a patrulhar o porto e isso vai atrapalhar tudo. | Open Subtitles | إنها تسحقني وتهدد أن تقدم للعمدة المعبر وتضع قدمها على شأن الجميع |
E quando falo de união, refiro-me ao facto, de que este porto não vai ser construído se algumas das terras ficarem a barrarem o caminho. | Open Subtitles | وعندما أتحدث عن الوحدة أني اشير الى هذا المعبر لانه لن يكتمل إذا كانت بعض الأراضي العشوائية هنا وهناك... |
Os Frey detêm a travessia há 600 anos e ao longo de 600 anos nunca deixaram de cobrar a portagem. | Open Subtitles | آل فراي يسيطرون على المعبر منذ ستمائة سنة وطوال هذه المدة لم يتنازلوا عن أخذ رسوم العبور |
Menos os 400 que ele manterá aqui para impedir a travessia de quem te perseguir. | Open Subtitles | وسيبقى هنا أقل من أربعمائة ليحموا المعبر إن كان هناك من يتعقبنا |