ويكيبيديا

    "المعبر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ponte
        
    • acesso
        
    • passagem
        
    • porto
        
    • travessia
        
    "A ponte Golden Gate "deveria ser uma passagem através da nossa linda baía "e não um cemitério. TED جسر البوابة الذهبية ، كان يفترض أن يكون المعبر لخليجنا الجميل ، وليس مقبرة .
    Mas sempre que penso nele, só consigo pensar nesta ponte. Open Subtitles ولكن الان, كلما فكرت فيه افكر فقط فى هذا المعبر
    Pilares alienígenas para uma ponte espacial. Open Subtitles أعمدة الفضائيين للطاقة لأجل المعبر الزمني.
    Parece ser uma ambulância, e há outras atrás... na estrada de acesso. Open Subtitles يبدو أن هذه سيارة إسعاف, وهناك المزيد خلفها يمكنني أن أرى المعبر
    Ok, chama o CBP, e vai ter comigo ao porto. Open Subtitles إذاً إتصل بدائرة الجمارك والحدود وقابلني في المعبر
    Ele tem razão, mas não há dados históricos que registem os pontos de travessia. Open Subtitles لقد جعلوا المعبر في هذه المنطقة انه محق,لكن لا توجد أي معالم تاريخية
    A câmara de segurança daquela ponte está estragada. Open Subtitles كاميرا المرور في المعبر الفوقي تم ايقافها
    Malta, lembram-se daquelas gémeas boazonas desalojadas que vivem debaixo da ponte? Open Subtitles رفاق ، أتتذكرون التوأمان المثيراتان؟ الذين يعيشون تحت المعبر ...حسناً ، الليلة الماضية
    Os Decepticons nunca deverão saber que a ponte espacial está aqui. Open Subtitles لا ينبغي للـ(مُدمّرين) أن يعرفوا أن أعمدة المعبر الفضائي هُنا.
    Facções rebeldes tomaram a ponte que serve de passagem através das Carolinas. Open Subtitles قامت عصبة من المتمردين بالهيمنة على الجسر الذي بمثابة المعبر لـ(كارولينا)
    Esta ponte cheira a urina. Open Subtitles هذا المعبر رائحته بول
    Baixa a ponte. Agora! Por amor de Deus. Open Subtitles إنزل المعبر أفعل هذا الأن
    Um varredor de rua na estrada de acesso, às 20:05. Open Subtitles منظف شوارع في المعبر على الساعة الـ8:
    O acesso à I-40 é a oito quarteirões daqui. Open Subtitles المعبر 1-40 على بعد ثماني مبانٍ من هنا.
    O acesso pela água seria aqui. Open Subtitles المعبر من الماء سيكون هنا
    Vá para o armazém de armas. Pela segunda à esquerda, através da passagem. Open Subtitles اذهب الى مخزن الأسلحه الى يسارك خلال المعبر
    Ou nós vamos por ali e chegamos à passagem do Glaciar primeiro que os humanos. Open Subtitles أنظر إذا لم نتسلل من هناك ونسبق البشر إلى المعبر
    - Ele comandaria Camelot. - Se ele detiver a passagem com muitos homens, nunca o removeríamos. Open Subtitles إذا بسط يده على المعبر مع قوّة كبير فلن نتمكن أبداً من إبعاده
    Ameaçou pôr o xerife a patrulhar o porto e isso vai atrapalhar tudo. Open Subtitles إنها تسحقني وتهدد أن تقدم للعمدة المعبر وتضع قدمها على شأن الجميع
    E quando falo de união, refiro-me ao facto, de que este porto não vai ser construído se algumas das terras ficarem a barrarem o caminho. Open Subtitles وعندما أتحدث عن الوحدة أني اشير الى هذا المعبر لانه لن يكتمل إذا كانت بعض الأراضي العشوائية هنا وهناك...
    Os Frey detêm a travessia há 600 anos e ao longo de 600 anos nunca deixaram de cobrar a portagem. Open Subtitles آل فراي يسيطرون على المعبر منذ ستمائة سنة وطوال هذه المدة لم يتنازلوا عن أخذ رسوم العبور
    Menos os 400 que ele manterá aqui para impedir a travessia de quem te perseguir. Open Subtitles وسيبقى هنا أقل من أربعمائة ليحموا المعبر إن كان هناك من يتعقبنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد