que mantém os detidos calados — ele estava a fazer muito barulho — | TED | الطريقة هي لإبقاء المعتقلين هادئين، وكان هو يصدر الكثير من الأصوات. |
A Autoridade para o Realojamento de Guerra servia-se dos detidos para o funcionamento dos campos. | TED | اعتمدت سلطة إعادة التوطين في الحرب على المعتقلين لإشغال المعسكرات. |
Tal como muitos detidos mais jovens Aki estava determinada a sair do campo. | TED | وكمثل العديد من المعتقلين الصغار، أصرت آكي على مغادرة معسكرها |
Garantiu que 4 dos tipos presos eram de Miami. | Open Subtitles | قال أن أربعة من المعتقلين الخمسة من ميامي |
Agora, chega o filho dele, e está a libertar presos políticos, a sentar-se à mesa com os líderes da oposição, a convocar eleições. | Open Subtitles | و ها قد جاء الإبن الآن, و قد أطلق سراح المعتقلين السياسيين, و جلس مع قادة المعارضة, و نادى بالإنتخابات المفتوحة, |
Nenhum detido é libertado sem autorização da DCS. | Open Subtitles | لا يغادر المعتقلين المنشأة بدون تصريح من دائرة الخدمة المدنية |
Uma erva estranha cobre as veredas um dia pisadas pelos prisioneiros. | Open Subtitles | نما عشب غريب فغطّى الأرض التي أبلتها أقدام المعتقلين. |
Os filhos dos detidos iniciaram um movimento exigindo que os EUA se redimissem daquela injustiça histórica. | TED | بدأ أبناء المعتقلين في بناء حركة تطالب الأمم المتحدة بتعويض هذا الظلم التاريخي |
Se o governo rechaça nossa proposta de libertar de imediato todos os presos políticos tanto detidos como processados, se fará justiça. | Open Subtitles | في حال قررت الحكومة رفض مقترحنا باﻹفراج الفوري عن المعتقلين السياسيين سوف تُطبق العدالة في هذين المتهمين |
O cessar-fogo temporário oficializa-se dentro de 48 horas, caso o Iraque liberte todos os prisioneiros de guerra e detidos kuwaitianos. | Open Subtitles | وقف إطلاق النار المؤقت قد يكون ..رسميا خلال 48 ساعة إذا قام العراق بإطلاق سراح المعتقلين وأسرى الحرب الكويتين |
Reuni os detidos na messe, tal como pediu. | Open Subtitles | لقد جمعتُ المعتقلين في قاعة الطعام مثلما طلبتَ |
Todos os detidos devem regressar às celas, e todos os guardas devem comparecer na sala da caldeira. | Open Subtitles | جميع المعتقلين يجب أن يعودوا إلى زنزاناتهم، وجميع الحرّاس عليهم تقديم تقرير بغرفة التدفئة |
Militares que se renderam, detidos, ou sob julgamento... Serão os nossos recrutas primários. | Open Subtitles | المتمردين الذين سلّموا أنفسهم و المعتقلين والمحاكمين، سيكونوا مجنّدينا الأساسيين |
E para recuperar seu investimento era cobrar dos presos sua estadia. | Open Subtitles | الطريقة التي إستطاع بها أن يسترجع إستثماره كانت فرض مبلغ على المعتقلين من أجل إسكانهم |
Van Gein, da SD, com um carregamento de judeus presos. | Open Subtitles | فان جين من ال اس دي مع شحنه من المعتقلين اليهود |
Recentemente fui lembrado que sou responsável por todos os casos nacionais, e isso inclui a recente morte de um detido em solo americano. | Open Subtitles | لقد تم تذكيري مؤخراً اني مسئول على الاشراف على كل الاحداث الجارية وهذا يشمل موت أحد المعتقلين المهمين |
Infelizmente, quando o avião aterrar, você será detido por viajar com um passaporte roubado. | Open Subtitles | لسوء الحظ، عندما تهبط الطائرة، كنت على وشك أن المعتقلين للسفر بجواز سفر مسروقة. |
E se não os recebermos em breve, teremos que libertar os prisioneiros. | Open Subtitles | وإذا لم نحصل عليهم قريبا، علينا أن نطلق سراح المعتقلين. |