ويكيبيديا

    "المعرفه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • conhecimento
        
    • conhecimentos
        
    Todo o conhecimento da língua inglesa e do alfabeto inglês se perdeu. TED كل المعرفه بالغه الانجليزيه و الحروف الانجليزيه قد ضاعت.
    Claro, requer conhecimento, e orgulho pelo seu trabalho. Open Subtitles وبطبيعة الحال ، فإنه يأخذ في المعرفه ، الفخر في عملكم.
    Não são comedidos ! Respeitem o conhecimento que adquiriram ! Open Subtitles و مع ذلك لا يوجد احترام احتراما المعرفه التى منحتما
    Tantos livros... um universo de conhecimento à mão de semear... e que vocês fazem? Open Subtitles كل هذه الكتب 000 يوجد هنا عالم من المعرفه 000 وماذا تفعلون ؟
    A ânsia da humanidade pela perfeição pelo saber todos os conhecimentos científicos. Open Subtitles العطش الإنساني للبراعة المعرفه كل خطوه فى طريق العلم
    Mas a boa notícia era que este conhecimento não era muito caro porque existiam todos aqueles universitários que vinham usando o Linux por um longo tempo e estavam familiarizados com ele. Open Subtitles .او العثور على خبراء لكن الأنباء الطيبة هي ان ان المعرفه ليست مكلفه جدا
    Explorar o conhecimento é muito lírico quando se tem um pensamento empírico! Open Subtitles المعرفه الاستكشاف اوه , غنائى جدا وفى غير هذا تكون غير ثقافى
    Pode contribuir muito para o conhecimento e a ciência. Open Subtitles لديك فرصه مهمه للمساهمه في المعرفه والعلِم
    Teria conhecimento para salvar este homem dos seus ferimentos? Open Subtitles هل تملكون المعرفه التي قد تمكنكم من إنقاذ حياته؟
    O meu pai estava a tentar descobrir uma maneira de inserir conhecimento no cérebro humano sem a necessidade de o aprender. Open Subtitles أبى كان يحاول أن يكتشف طريقه لوضع المعرفه داخل العقل الإنسانى بدون الحاجه لتعلمها
    Ele deixou-me esse conhecimento por alguma razão, e eu... e eu percebi tudo, mas porquê? Open Subtitles لقد ترك هذه المعرفه لى لسبب وأنا.. وأنا إكتشفتها ولكن لماذا؟
    O meu pai estava a tentar descobrir como por conhecimento num cérebro humano, sem nunca o ter aprendido. Open Subtitles أبى كان يحاول أن يجد طريقه ليضع المعرفه داخل العقل الإنسانى بدون الحاجه لتعلمها
    Afinal, o conhecimento é o derradeiro afrodisíaco. Open Subtitles بعد كل شئ , المعرفه هي الشهوه الجنسية في نهاية المطاف
    Ele tem muito conhecimento e costura, é o melhor a dar pontos. Open Subtitles لديه الكثير من المعرفه وللغرز , افضل رجل في فيلاديلفيا اتمنى ان لا نحتاجه
    Mas, Wilbon, será que o conhecimento deste assunto afectará o legado de Apollo Creed? Open Subtitles ولكن , ويلبون , هل المعرفه بهذه القضيه تظر بإرث ابولو كريد ؟ ? تظر بإرثه ؟
    Quatro, sou uma cabra maquiavélica que acredita que conhecimento é poder e quer manter o máximo de poder sobre os outros que eu puder. Open Subtitles رابعاَ , انا عاهره ميكافيليه التي تظن أن المعرفه قوه واريد الابقاء على سلطتي على الاخرين بقدر ما أستطيع
    Talvez devesses partilhar algum desse conhecimento com o meu marido. Open Subtitles ربما عليك أن تشارك زوجي القليل من المعرفه
    E se este pequeno pedaço de conhecimento puder ajudar-vos no futuro, então sou realmente um privilegiado porque o meu papel na história não terá sido inútil. Open Subtitles واذا كان هذا الجزء الصغير من المعرفه يمكن ان يساعدكم في المستقبل اذن , انا حقاً متميز في نصيبي من التاريخ لن تكون عديمة الفائدة
    Entre todos os homens de Shaolin que eu ensinei há um que utilizou os caminhos do conhecimento e da força para os seus próprios fins. Open Subtitles من بين كل مقاتلى الشاولين الذين أكسبتهم خبرتي... يوجد واحد منهم قَلَب مفاهيم المعرفه و القوة... ...لأدنى مستوياته.
    Conseguiste reter parte dos conhecimentos que adquiriste. Open Subtitles لقد تمكنتى من إستعاده بعض المعرفه التى إكتسبتيها
    Conseguiste reter parte dos conhecimentos que adquiriste. Open Subtitles لقد تمكنتى من الإحتفاظ ببعض المعرفه التى إكتسبتيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد